ويكيبيديا

    "مركز حقوق اﻹنسان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Centro de Derechos Humanos en
        
    • el Centro de Derechos Humanos en
        
    • Centro de Derechos Humanos de
        
    • del Centro en
        
    • Centro de Derechos Humanos para la
        
    • Centro de Derechos Humanos el
        
    • el Centro de Derechos Humanos al
        
    • Centro para los Derechos Humanos de
        
    • la Comisión de Derechos Humanos en
        
    • del Centro para los Derechos Humanos
        
    Se señaló a la atención del Estado parte que era posible solicitar la asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en relación con esas cuestiones. UN ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل.
    El Alto Comisionado sigue de cerca la labor del Centro de Derechos Humanos en todas esas esferas y apoya firmemente esas actividades. UN ويتابع المفوض السامي عن كثب أعمال مركز حقوق اﻹنسان في جميع هذه المجالات، وهو يؤيد بقوة تلك اﻷنشطة.
    De acuerdo con esta idea, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias proporcionó recursos para acelerar y apoyar las actividades del Centro de Derechos Humanos en Rwanda. UN وقد أتيحت أموال من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ للتعجيل باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في رواندا وتقديم الدعم إليها.
    El proyecto fue preparado por el Ministerio de Información y examinado por el Centro de Derechos Humanos en distintas etapas de su redacción. UN وقد أعدت هذا المشروع وزارة اﻹعلام واستعرضه مركز حقوق اﻹنسان في مراحل مختلفة.
    Reconociendo la importancia de la función que puede desempeñar el Centro de Derechos Humanos en la labor de apoyo a las actividades nacionales encaminadas a afianzar las instituciones del Estado de derecho, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه مركز حقوق اﻹنسان في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز مؤسسات سيادة القانون،
    Organismo de ejecución: Centro de Derechos Humanos de Moldova UN الوكالة المنفذة: مركز حقوق الإنسان في مولدوفا
    El Ministerio del Interior había examinado y aceptado varias recomendaciones, incluida una sobre el incremento de la cooperación con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. UN وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    Un informe sobre las actividades del Centro de Derechos Humanos en Camboya, se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقرير عن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Además, el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Belgrado ha visitado a Kosovo con el fin de recoger información que pudiera reunir la Relatora Especial. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة.
    Los Estados miembros de la CARICOM destacan la importancia del papel del Centro de Derechos Humanos en la coordinación de las actividades encaminadas a prevenir conflictos raciales y étnicos. UN وتؤكد هذه الدول على أهمية الدور الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى منع النزاع العنصري والعرقي.
    El Gobierno de Burundi concede particular importancia a las actividades del Centro de Derechos Humanos en Burundi. UN وتولي حكومتها أهمية خاصة لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Estas medidas son graves y pueden tener consecuencias negativas para la labor del Centro de Derechos Humanos en un momento en que está en marcha la aplicación de la reestructuración. UN وهذه تدابير خطيرة وقد تؤثر سلبياً على عمل مركز حقوق اﻹنسان في وقت يجري فيه تنفيذ إعادة الهيكلة.
    - Reunión informativa con el personal del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN لقاء إعلامي يعقده موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Otras delegaciones expresaron dudas sobre el carácter de la participación del Centro de Derechos Humanos en las actividades de asistencia electoral y el respectivo mandato. UN وتساءلت وفود أخرى عن طبيعة مشاركة مركز حقوق اﻹنسان في أنشطة المساعدة الانتخابية وولايتها ذات الصلة.
    Se refirió además a la ceremonia y a la mesa redonda organizadas por el Centro de Derechos Humanos en la Conferencia Hábitat II en el marco del Decenio Internacional. UN وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي.
    II. ACTIVIDADES REALIZADAS POR el Centro de Derechos Humanos en CAMBOYA UN ثانيا - أنشطة مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    63. El mandato que debía cumplir el Centro de Derechos Humanos en Camboya era nuevo, y no se habían previsto recursos para su ejecución en el bienio 1992-1993. UN ٦٣ - وكانت ولاية مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا ولاية جديدة لم تخصص موارد لتنفيذها في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    El Centro de Derechos Humanos de Yaoundé, en Camerún, recibe financiamiento, de carácter excepcional, con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. UN كما تلقى مركز حقوق الإنسان في ياوندي، الكاميرون، التمويل، بشكل استثنائي، من الميزانية العادية للمنظمة.
    La investigación en el marco del proyecto se lleva a cabo con la colaboración del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria. UN وينفذ البحث في إطار هذا المشروع بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا.
    El Subsecretario General de Derechos Humanos, Sr. Ibrahima Fall, hizo en noviembre de 1993, poco después de establecerse la oficina del Centro de Derechos Humanos en Phnom Penh, un primer llamamiento para que se financiase el programa de actividades del Centro en Camboya. UN ٨١ - ووجﱠه اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان السيد إبراهيما فال أول نداء لتمويل برنامج أنشطة مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بعد فترة قصيرة من إنشاء مكتب المركز في بنوم بنه.
    Ofreció oficialmente las asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos para la elaboración de la leyes destinada a promover y proteger los derechos humanos y la formación a este respecto de los miembros de la Asamblea Nacional. UN وعرض رسميا تقديم المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان في صياغة تشريع يرمي إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتدريب أعضاء من الجمعية الوطنية في هذا المجال.
    Los Relatores Especiales también desean reiterar la nota recordatoria que se presentó a la delegación que se reunió con funcionarios del Centro de Derechos Humanos el 14 de enero de 1997. UN " ويود المقرران الخاصان أيضا الاشارة إلى المذكرة الخطية المقدمة إلى الوفد الذي اجتمع مع موظفي مركز حقوق اﻹنسان في ٤١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Al respecto, cabe señalar la importante labor que viene desempeñando el Centro de Derechos Humanos al fortalecer la coordinación entre los organismos pertinentes en esa esfera. UN ومن الجدير بالتأكيد، ذلك الدور الهام الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في مجال تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة في هذا الميدان.
    Se han establecido instituciones y mecanismos importantes, como el Centro para los Derechos Humanos de Moldova, acreditado en 2009 conforme a los Principios de París, el mecanismo nacional para la prevención de la tortura, la Oficina de Relaciones Interétnicas y el Consejo Coordinador de Organizaciones Etnoculturales. UN وجرى إنشاء مؤسسات وآليات هامة، بما في ذلك مركز حقوق الإنسان في مولدوفا الذي اعتُمد في عام 2009 وفقا لمبادئ باريس، والآلية الوطنية لمنع التعذيب، والمكتب المعني بالعلاقات بين الأعراق، والمجلس التنسيقي للمنظمات العرقية - الثقافية.
    La Liga apoyó el protocolo facultativo sobre la participación de niños en conflictos armados y presentó sus propuestas en una exposición escrita a la Comisión de Derechos Humanos en 1997. UN وأيدت العصبة البروتوكول الاختياري المعني بإشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة وقدمت بيانا خطيا مشفوعا باقتراحاتها إلى مركز حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٧.
    Actualmente está en preparación un plan de acción nacional relativo a los derechos humanos, y a este respecto Indonesia ha solicitado la asistencia del Centro para los Derechos Humanos. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد