También se expresó apoyo a la idea de un centro mundial de intercambio de información sobre las economías en desarrollo adaptado a las necesidades de los inversionistas. | UN | وثمة أيضا تأييد لإنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات بشأن الاقتصادات النامية يكيف حسب احتياجات المستثمرين. |
A ese respecto, se mencionaron favorablemente varios proyectos experimentales del sector de las empresas, en particular la creación de un centro mundial de documentación sobre los países en desarrollo, adaptado a las necesidades de los inversores. | UN | وفي هذا الصدد، أثيرت على نحو موات مشاريع رائدة عديدة من مشاريع قطاع الأعمال، ولا سيما مشروع إنشاء مركز عالمي للوثائق المتصلة بالبلدان النامية، مما يمكن تكييفه حسب احتياجات المستثمرين. |
Informe del Secretario General sobre el examen amplio de la conveniencia de establecer en Brindisi un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن الفحص الشامل لمزايا إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي |
Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) | UN | تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا |
Análisis de la creación de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) | UN | تحليل مسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا |
Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) | UN | تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا |
También creó un centro mundial de alianzas de empresas de abastecimiento de agua en sus oficinas. | UN | كما أُنشئ مركز عالمي لشراكات الجهات المشغلة لإمدادات المياه في مكاتبه. |
El Gobierno de Australia ha decidido crear un centro mundial para impulsar la demostración y comercialización de la captación de carbono y las tecnologías de almacenamiento. | UN | وقررت أستراليا إنشاء مركز عالمي للدفع بعجلة البيان العملي والاستغلال التجاري لتكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه. |
La consultoría indicó que un centro mundial de Servicios Compartidos único consolidado permitiría lograr el equilibrio óptimo de menores costos y los beneficios de un centro de excelencia. | UN | وأوصت الاستشارات بأن من شأن مركز عالمي واحد موحد للخدمات المشتركة أن يحقق التوازن الأمثل بين خفض التكاليف وتحقيق الفائدة من وجود مركز امتياز. |
En ese sentido, se propuso crear un centro mundial de soluciones para la mitigación de los riesgos con una red de centros nacionales de gestión de riesgos, algo similar al infrautilizado mecanismo con que cuenta el Banco Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح إنشاء مركز عالمي للحلول من أجل تخفيف حدة المخاطر، يكون مربوطا بشبكة من المراكز الوطنية لإدارة المخاطر، بما يشبه بشكل ما مرفق البنك الدولي الذي يعاني قصورا في استخدامه. |
La India ha hecho importantes progresos en el establecimiento de un centro mundial de Alianzas para la Energía Nuclear, que cooperará con el OIEA y con asociados de otros países. | UN | ولقد حققت الهند تقدما لا بأس به في إقامة مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين. |
Para predecir las condiciones estacionales a escala mundial hace falta un centro mundial que disponga de las computadoras más rápidos y más potentes y un personal altamente calificado, a fin de tener en cuenta los diversos modos atmósfera–océano. | UN | وللتنبؤ بالظروف الموسمية على الصعيد العالمي يلزم إنشاء مركز عالمي تكون لديه حواسيب أسرع وأقوى وموظفون ذوو مؤهلات عالية، حتى تتسنى مراعاة مختلف أنماط التفاعل بين الغلاف الجوي والمحيطات. |
Además, la Comisión Consultiva observa que la Base Logística se ha convertido poco a poco en un centro mundial de apoyo en materia de comunicaciones y tecnología de la información para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن قاعدة النقل والإمداد تتحول ببطء إلى مركز عالمي في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم عمليات حفظ السلام. |
Necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones y análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) | UN | الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحليل لمسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا |
Entre otras cosas, Malasia prevé transformar el país en un centro mundial de excelencia en materia de conservación, investigación y utilización de la diversidad biológica tropical para el año 2020. | UN | فمن بين الأمور الأخري، تخطط ماليزيا لتحويل البلد إلي مركز عالمي للخبرة الرفيعة لصيانة التنوع البيولوجي الاستوائي واستخدامه وإجراء بحوث بشأنه قبل عام 2020. |
Los participantes en el Comité debatieron estrategias para mejorar la cooperación internacional en colaboración con los sectores privado y académico y los gobiernos, y aprobaron un plan de acción para la creación de un centro mundial para el saneamiento urbano. | UN | وناقش المشاركون في اللجنة استراتيجيات تعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع القطاع الخاص والدوائر الأكاديمية والحكومات واعتماد خطة عمل لإنشاء مركز عالمي للمرافق الصحية الحضرية. |
Con la reestructuración de la BLNU como Centro Mundial de Servicios, es necesario que la Sección incremente su capacidad de proporcionar con fiabilidad un conjunto más amplio de servicios a las misiones sobre el terreno y de asegurar su disponibilidad. | UN | ومع تحول قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى مركز عالمي للخدمات، تدعو الحاجة إلى أن يزيد هذا القسم قدرته على تقديم مجموعة أوسع من الخدمات بشكل موثوق للبعثات الميدانية مع إتاحة قدر أكبر من البيانات. |
Fue para promover ese objetivo que el Canadá se alió también con la Red de Desarrollo Aga Khan para crear el Centro Mundial para el Pluralismo. | UN | وتعزيزا لذلك الهدف دخلت كندا في شراكة مع شبكة أغا خان للتنمية لإقامة مركز عالمي للتعددية. |
Es indiscutible que las Naciones Unidas desempeñan el papel de centro mundial en la promoción del estado de derecho, de conformidad con su Carta. | UN | ومما لا شك فيه أن الأمم المتحدة تضطلع بدور مركز عالمي لتعزيز سيادة القانون بما يتماشى مع ميثاقها. |
Establecimiento del centro mundial de servicios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | إنشاء مركز عالمي للخدمات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Las Bermudas son uno de los principales centros financieros y comerciales extraterritoriales del mundo, importante centro de empresas de seguros cautivas y un lugar preferido de algunas empresas especializadas que funcionan como reaseguradoras para proteger a las empresas internacionales de los desembolsos a que los obligan las decisiones judiciales. | UN | ٣٥ - وتعتبر برمودا أحد المراكز المالية والتجارية البحرية الرائدة في العالم، وهي مركز عالمي للتأمين الحكومي ومركز مفضل للشركات المتخصصة في مجال إعادة التأمين المالي الذي يغطي الشركات العالمية ضد أعباء اﻷحكام القضائية. |
¿Que mi familia no es el centro de mi universo? | Open Subtitles | إن عائلتي هي مركز عالمي |
Las Bermudas son uno de los principales centros mundiales de reaseguro cautivo y un lugar preferido para algunas empresas especializadas que funcionan como reaseguradoras financieras para proteger a las empresas internacionales de los desembolsos a que los obligarán decisiones judiciales. | UN | ١٩ - وبرمودا مركز عالمي رائد لشركات التأمين الرديفة وبلد مفضل لدى الشركات المتخصصة العاملة في قطاع إعادة التأمين المالي والتي توفر للشركات الدولية تغطية لتكاليف اﻷحكام القانونية بالتعويض. |