Un total de 47.303 personas participaron en las visitas guiadas organizadas en el Centro Internacional de Viena en 2005 y 49.305 en 2006. | UN | وقد قام مجموع 303 47 زوار سنة 2005 و305 49 زوار سنة 2006 بجولات بصحبة مرشدين عبر مركز فيينا الدولي. |
Durante las negociaciones celebradas recientemente, se llegó a un acuerdo sobre la responsabilidad financiera de cada una de las organizaciones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وخلال مفاوضات جرت مؤخرا، تم التوصل الى اتفاق بشأن المسؤولية المالية لكل من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
Durante las negociaciones celebradas recientemente, se llegó a un acuerdo sobre la responsabilidad financiera de cada una de las organizaciones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وخلال مفاوضات جرت مؤخرا، تم التوصل الى اتفاق بشأن المسؤولية المالية لكل من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
Los recursos necesarios para este programa principal se dividen y cargan a las cuatro organizaciones radicadas en el CIV. G.2. | UN | والموارد المطلوبة في اطار هذا البرنامج الرئيسي تتقاسم تكاليفها المنظمات الأربع التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي. |
El equipo expresa también su gratitud al personal del Centro Internacional de Viena por su hospitalidad, tolerancia y apoyo profesional prestado casi sin previo aviso. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا لموظفي مركز فيينا الدولي لما أبدوه من كرم ضيافة، وتفان، ودعم مهني قدير خلال مهلة قصيرة. |
En su labor de conservación de las instalaciones y el equipo, la Administración de Edificios presta los servicios requeridos por las organizaciones que ocupan el complejo del CIV. | UN | وبصيانة المنشآت والمعدات، توفر ادارة المباني خدمات على النحو الذي تقتضيه المنظمات التي تشغل مجمّع مركز فيينا الدولي. |
el Centro Internacional de Viena tiene cinco salas de conferencias con equipo de interpretación simultánea y dos salas sin equipo de interpretación. | UN | ٦ - يوجد في مركز فيينا الدولي خمس غرف اجتماع مزودة بمعدات للترجمة الشفوية الفورية وغرفتان غير مزودتين بهــا. |
Entre el 27º período de sesiones, celebrado en 1981, y el 33º período de sesiones, celebrado en 1993, la Comisión celebró sus reuniones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وفيما بين الدورة السابعة والعشرين التي عقدت في عام ١٩٨١ والدورة الثالثة والثلاثين التي عقدت في عام ١٩٩٣، عقدت اللجنة اجتماعاتها في مركز فيينا الدولي. |
El Comité decidió celebrar su 49° período de sesiones del 2 al 11 de mayo del año 2000 en el Centro Internacional de Viena. | UN | ٦ - وقررت اللجنة أن تعقد دورتها التاسعة واﻷربعين في مركز فيينا الدولي من ٢ إلى ١١ أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
La AIAP ha mantenido también un representante permanente ante el Centro Internacional de Viena. | UN | وللرابطة أيضا ممثل منتظم في مركز فيينا الدولي. |
A la luz de la incursión de manifestantes armados en el Centro Internacional de Viena y la amenaza de que el hecho se repitiera, se examinaron y revisaron las instalaciones de seguridad y vigilancia de la ONUV. | UN | وعلى ضوء دخول متظاهرين مسلحين إلى مركز فيينا الدولي والتهديد بتكرار ذلك، جرى استعراض وإصلاح منشآت الأمن والمراقبة. |
Servicios de apoyo general eficaces para todos los órganos de las Naciones Unidas con sede en el Centro Internacional de Viena de las Naciones Unidas. | UN | وجود تدابير أمنية فعالة في مركز فيينا الدولي التابع للأمم المتحدة. |
Servicios de apoyo prestados en el Centro Internacional de Viena | UN | خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
Se encarga también de la administración de edificios en el Centro Internacional de Viena (CIV), donde supervisa las operaciones del Servicio de Comedor y Cafetería. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات ادارة المباني لمركز فيينا الدولي ويشرف على عمليات خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي. |
Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena | UN | تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي |
Asimismo, este proyecto se presentó en el Centro Internacional de Viena durante el 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وأقيم أيضاً معرض في مركز فيينا الدولي لمشروع دوي تونغ في فترة انعقاد الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات. |
Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena | UN | تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي |
La ONUDI se encarga de la explotación y gestión de los servicios de comedor y cafetería en el CIV. | UN | فاليونيدو هي المنظمة المسؤولة عن تشغيل وإدارة خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي. |
59. En el CIV sólo está permitido fumar en los lugares especialmente designados para ello. | UN | 59- لا يسمح بالتدخين في مركز فيينا الدولي إلا في الأماكن المخصصة لذلك. |
El incremento de la seguridad en el CIV es una preocupación de todos los Estados Miembros, y de la Organización en su totalidad. | UN | وأضاف قائلا إن تحسين الأمن في مركز فيينا الدولي أمر تهتم به جميع الدول الأعضاء وكذلك المنظمة كلها. |
Asimismo, se ha dotado a la Oficina de un complemento de personal especializado de apoyo perteneciente a los Servicios Generales, que está familiarizado con el funcionamiento del Centro Internacional de Viena. | UN | كما تم تزويد المكتب بتتمة من موظفي الخدمات العامة المدربين وكلهم على دراية بالعمل في مركز فيينا الدولي. |
Los contratos a largo plazo adjudicados para la explotación del CIV no se consideran compromisos de gastos, ya que pueden rescindirse en cualquier momento sin ninguna penalización. | UN | العقود الطويل الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي غير مشمولة في التقرير باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات. |
Celebrada en el Centro Austria de Viena, | UN | المعقودة في مركز فيينا الدولي ، فيينا ، |
Restos del arma asesina sacada de la víctima atravesada. | Open Subtitles | تتبع من سلاح الجريمة سحبت من خلال مركز فيينا الدولي ومن خلال. |
Tal vez el asesino lo usó para someter a la victima antes de estrangularla. | Open Subtitles | ربما القاتل يستخدم لإخضاع مركز فيينا الدولي قبل أن خنقها. |
a la víctima la llevaron en un vehículo, probablemente rojo. | Open Subtitles | تم نقل مركز فيينا الدولي في سيارة، ربما الأحمر. |
Sid lo encontró en el tejido pulmonar de la victima. | Open Subtitles | وجد معاوية في أنسجة الرئة في مركز فيينا الدولي ل. |
Había rastros de sangre de nuestra victima y de alguien mas extraídas del abdomen del mosquito. | Open Subtitles | وكانت هناك آثار دماء من وجهة نظرنا مركز فيينا الدولي وشخص آخر المستخرجة من بطن البعوضة. |
Investigué un poco el pasado de Nuestra víctima. | Open Subtitles | حفر بعض المعلومات الأساسية عن مركز فيينا الدولي لدينا. |