Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية. |
Quizá sea necesario que este instrumento funcione junto con un centro de intercambio de información de modo que puedan reducirse los costos asociados de las transacciones. | UN | وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها. |
- Crear un centro de intercambio de información tecnológica que facilite la reunión, el análisis y la difusión de la información tecnológica; | UN | إنشاء مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا لتيسير جمع مثل هذه المعلومات وتحليلها ونشرها؛ |
Podría adoptar la forma de un mecanismo de intercambio de información que recibiese y difundiese información sobre buenas prácticas. | UN | وقد يتخذ ذلك شكل مركز لتبادل المعلومات لتلقي المعلومات عن الممارسات الجيدة وتوزيعها. |
c) Que organice un taller de expertos sobre información tecnológica en que se examinen, entre otras cosas, las posibilidades de establecer un servicio de información y de mejorar los centros y redes de información y se ahonde en la determinación de las necesidades de los usuarios, los criterios de control de calidad, las especificaciones técnicas y la función y contribución de las Partes; | UN | (ج) تنظيم حلقة عملية متخصصة عن المعلومات التكنولوجية، بما في ذلك خيارات لإنشاء مركز لتبادل المعلومات وتعزيز مراكز وشبكات تبادل المعلومات، ومواصلة تحديد احتياجات المستخدمين ومعايير مراقبة الجودة والمواصفات التقنية، ودور ومساهمة الأطراف؛ |
La reunión de alto nivel quizás desee considerar la necesidad de un centro de coordinación de evaluación de tecnologías en el sistema de las Naciones Unidas que a la vez podría servir de centro de información y remisión de datos y supervisar la labor relativa a las metodologías y su normalización. | UN | وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في الحاجة الى مركز تنسيق لتقييم التكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة يمكن أن يقوم بدور مركز لتبادل المعلومات واﻹحالات، ويتولى أيضا اﻹشراف على العمل الخاص بالمنهجيات وبتوحيد معاييرها. |
Por otra parte, la Coalición actúa de centro de coordinación de la información y la documentación relativas a las violaciones de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويعمل التحالف أيضا بصفة مركز لتبادل المعلومات والوثائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة. |
iii) Capacitación para el establecimiento de un centro de intercambio de información de la APSDI; | UN | ' 3` التدريب على إقامة مركز لتبادل المعلومات تابع للهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. | UN | إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية. |
Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. | UN | إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية. |
Considerar el establecimiento de un centro de intercambio de información sobre seguridad química con el fin de optimizar el uso de los recursos. | UN | النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد إستخدام الموارد. |
Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. | UN | إن يتم إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية. |
Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. | UN | إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية. |
La ausencia de un mecanismo de intercambio de información tiene graves consecuencias para la labor de incorporación, ejecución y creación de capacidad. | UN | وينطوي عدم وجود مركز لتبادل المعلومات على انعكاسات كبيرة على جهود تعميم وتنفيذ وبناء القدرات ويؤثر عليها. |
Las secretarías han preparado un plan de trabajo conjunto para el bienio 2010-2011 para la creación de un mecanismo de intercambio de información que preste servicio a los tres convenios. | UN | أعدت الأمانات خطة عمل مشتركة لفترة السنتين 2010-2011 من أجل استحداث آلية مركز لتبادل المعلومات تخدم الاتفاقيات الثلاث. |
c) Que organice un taller de expertos sobre información tecnológica en que se examinen, entre otras cosas, las posibilidades de establecer un servicio de información y de mejorar los centros y redes de información y se ahonde en la determinación de las necesidades de los usuarios, los criterios de control de calidad, las especificaciones técnicas y la función y contribución de las Partes; | UN | (ج) تنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات التكنولوجية، بما في ذلك خيارات لإنشاء مركز لتبادل المعلومات وتعزيز مراكز وشبكات المعلومات، ومواصلة تحديد احتياجات المستخدمين ومعايير مراقبة الجودة والمواصفات التقنية، ودور ومساهمة الأطراف؛ |
c) Servir de centro de información sobre las iniciativas viables en términos de participación ciudadana, en particular mediante la utilización de los casos presentados para el Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas, la evaluación de los planes de participación en la administración pública y la difusión de la información resultante por medio de los Estudios de las Naciones Unidas sobre la administración pública de los países; | UN | (ج) العمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات بشأن التدابير الناجعة من حيث إشراك المواطنين، بطرق منها الاستفادة من حالات جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، وتقييم خطط المشاركة في الإدارة العامة ونشر المعلومات الناتجة عنها من خلال قاعدة الأمم المتحدة للدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة؛ |
En consecuencia, el PNUFID reunirá y analizará datos e información sobre el problema de las drogas ilícitas en todo el mundo y actuará de centro de coordinación de la información sobre las tendencias mundiales de la droga. | UN | وبناء على ذلك، سوف يحرص اليوندسيب على جمع وتحليل البيانات والمعلومات عن مشكلة العقاقير غير المشروعة في جميع أنحاء العالم ، وعلى القيام بمهمة مركز لتبادل المعلومات عن الاتجاهات العالمية للعقاقير. |
Las Partes apoyaron la idea de crear un centro de intercambio de información, bien en la secretaría de la Convención o en un centro de información ya existente. | UN | وأيدت الأطراف فكرة إنشاء مركز لتبادل المعلومات إما في إطار أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو في إطار أحد مراكز المعلومات القائمة. |
:: Establecer un centro de coordinación a nivel nacional para intercambiar información, promover la coordinación entre los distintos ministerios y otros agentes y aprovechar los resultados de varias conferencias de las Naciones Unidas; | UN | :: إنشاء مركز لتبادل المعلومات على المستوى الوطني، وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوزارات والأطراف الأخرى، والاستفادة من نتائج مختلف المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة؛ |
También han evaluado el impacto de las listas de deficiencias que se distribuyen periódicamente entre los Estados Miembros y la propuesta de establecer un centro de intercambio para las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | وأجرت الإدارتان أيضا تقييما لأثر قوائم الفجوات التي تعمم دوريا على الدول الأعضاء والاقتراح الرامي إلى إنشاء مركز لتبادل المعلومات عن مساهمات الدول الأعضاء. |
Varias delegaciones destacaron la importancia de reactivar la función catalítica del PNUMA en la elaboración de un mecanismo central de coordinación que promoviera la acción a nivel nacional y regional. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية إعادة إحياء الدور الحافز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من شأنه أن يعزز العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
El atlas oceánico de las Naciones Unidas representa el primer centro mundial de intercambio de información sobre cuestiones relativas a los océanos y se espera que sea útil en las negociaciones de futuros acuerdos sobre temas marinos. | UN | ويمثل أطلس الأمم المتحدة للمحيطات أهم مركز لتبادل المعلومات بشأن قضايا المحيطات، ومن المتوقع أن يساعد في التفاوض حول الاتفاقات المتعلقة بالبحار مستقبلا. |