Se establecería un centro de información en Beijing (República Popular China) para atender a una red mundial de redes, instituciones, organismos y órganos. | UN | يقام مركز للمعلومات في بيجينغ بجمهورية الصين الشعبية لخدمة شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات. |
Se había establecido un centro de información a fin de promover este puente continental. | UN | وأنشئ مركز للمعلومات لدعم هذا الجسر البري. |
Acordamos crear un centro de información de la Asociación en Katmandú. | UN | ونوافق على إنشاء مركز للمعلومات تابع للرابطة في كاتماندو. |
Para lograr todo esto será importante el " Centro de información y prestación de servicios para las empresas que empiezan a funcionar " . | UN | ومن المقرر أن يقوم مركز للمعلومات والخدمة للبدء في تأسيس مشاريع تجارية بتحريك التدابير إلى الأمام. |
El establecimiento de un centro de información facilitaría sin duda ese acceso. | UN | ومن المؤكد أن إنشاء مركز للمعلومات يسهل ذلك. |
El Foro también observó que China había ofrecido poner a disposición de ese propósito un centro de información en la Universidad de Beihang en Beijing. | UN | كما لاحظ منتدى مقدِّمي الخدمات أنَّ الصين عرضت إتاحة مركز للمعلومات في جامعة بيهانغ في بيجين. |
Creación de un centro de información encargado de suministrar datos estadísticos sobre las causas sustanciadas. | UN | إنشاء مركز للمعلومات يعنى بتقديم بيانات إحصائية مختلفة للقضايا. |
El Tribunal tiene previsto reunirse en breve con representantes serbios a fin de examinar modalidades para la creación de un centro de información. | UN | وتعتزم المحكمة الاجتماع قريبا بممثلين صربيين لمناقشة طرائق إنشاء مركز للمعلومات. |
Se han logrado importantes avances en las conversaciones con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina sobre el establecimiento de un centro de información en Sarajevo. | UN | وأُحرز تقدم جيد في المناقشات مع حكومة البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات في سراييفو. |
El PNUD contribuyó a la elaboración de dos proyectos: uno sobre asistencia técnica para la creación de un centro de información comercial y el otro sobre asistencia técnica para la preparación de un plan general de turismo. | UN | وأسهم البرنامج اﻹنمائي في صياغة مشروعين آخرين: أحدهما خاص بتقديم المساعدة التقنية لانشاء مركز للمعلومات التجارية ويتعلق اﻵخر بتقديم المساعدة التقنية ﻹعداد خطة نموذجية للسياحة. |
Del mismo modo, a escala regional e internacional, sería necesario crear un centro de información que permita intercambiar conocimientos técnicos sobre los métodos de intervención. | UN | وعلى نحو مماثل يجب أن يُنشأ، على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، مركز للمعلومات يمكن من تبادل المعارف التقنية بشأن طرائق التدخل. |
Con apoyo del PNUFID y de varios Estados se ha establecido un centro de información y análisis sobre fiscalización de drogas, y también un laboratorio especial para analizar estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن عدد من الدول اﻷخرى أنشئ مركز للمعلومات والتحليل للرقابة على المخدرات ومختبر جنائي للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية. |
Se ha establecido un centro de información con participantes locales y se proyecta incluir en mapas informatizados toda la información sobre minas y ponerla a disposición general cuando se haya completado la tarea. | UN | كما تم إنشاء مركز للمعلومات ومكاتب محلية مماثلة، ومن المنتظر أن يتم نقل جميع المعلومات المتعلقة باﻷلغام إلى خرائط معالجة بالحاسوب يتاح الاطلاع عليها للجميع عند استكمالها. |
Dos años más tarde se puso en marcha un centro de información y asesoramiento para las familias, así como un centro de ayuda para las mujeres sin empleo, y se lanzó un programa de medidas relativas a la salud de la mujer. | UN | وبعد سنتين، أنشئ مركز للمعلومات وإسداء المشورة للأسر، وكذلك مركز لمساعدة النساء غير العاملات وتم إطلاق برنامج للتدابير المتعلقة بصحة المرأة. |
29. Liechtenstein cuenta con un Centro de Orientación Profesional bien desarrollado y manejado por el Estado, con un centro de información sobre Carreras afiliado. | UN | 29- ولدى ليختنشتاين مركز إرشاد مهني متطور تديره الدولة، ويتفرع منه مركز للمعلومات المتعلقة بالحياة الوظيفية. |
En este contexto, no comprendemos por qué hay un proceso interminable con respecto a la creación en Asia Central de un centro de información y coordinación para combatir ese mal. | UN | وفي هذا السياق، لا نفهم السبب وراء وجود هذه العملية الطويلة الأمد فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمحاربة تلك الآفة. |
La instalación de un centro de información sobre asuntos humanitarios en Islamabad después del terremoto contribuyó a la respuesta general, al establecer un núcleo central de información para apoyar las actividades de socorro nacionales e internacionales. | UN | وقد ساهم إنشاء مركز للمعلومات الإنسانية في إسلام أباد عقب الزلزال في الاستجابة بوجه عام إذ وفر محورا مركزيا للمعلومات لدعم جهود الإغاثة الدولية والوطنية. |
En virtud del Decreto, se ha creado el Centro de Información contra el Blanqueo de Capitales, administrado por el Banco Central, para recibir información sobre las transacciones ilegales o de origen ilegal. | UN | وبموجب هذا المرسوم، أُنشئ مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات المنشأ غير المشروع. |
En 2009 el Gobierno creó el Centro para Personas con Discapacidad, como punto de información y remisión de los servicios para el cuidado de los ancianos y las personas con discapacidad. | UN | وأنشأت الحكومة مركزاً لتيسير المعيشة في سنة 2009 ليكون بمثابة مركز للمعلومات والإحالة فيما يتعلق بخدمات العجز ورعاية المسنّين. |
:: Puesta en marcha del Centro de Información Financiera. | UN | :: تشغيل مركز للمعلومات المالية. |
Un sitio interactivo en Internet sobre prevención de desastres y un centro de recursos proporcionan a todos información y documentación amplia. | UN | ويوفر موقع تفاعلي على الإنترنت بشأن اتقاء الكوارث وكذلك مركز للمعلومات مجموعة شاملة من المعلومات والوثائق متاحة للجميع. |
Todavía no se han conseguido progresos similares con los Gobiernos de Croacia y de Serbia respecto de los centros de información de Zagreb y Belgrado, pero continúan los esfuerzos. | UN | ولم يُحرز بعد تقدم مماثل مع حكومتي كرواتيا وصربيا فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات في كل من زغرب وبلغراد، وإن ظلت الجهود متواصلة في هذا الشأن. |
Sus funciones esenciales serían las siguientes: crear una imagen de marca para un destino y promover la credibilidad y confianza entre los consumidores; desarrollar actividades de relaciones públicas; y servir de centro de información turística a través de la red, en particular promoviendo el destino en portales turísticos clave, dispositivos de búsqueda y pasarelas. | UN | وتتألف وظائفهم الرئيسية فيما يلي: إنشاء علامة عالمية للمقصد، وكذلك ترسيخ المصداقية والثقة لدى الزبائن؛ وتطوير أنشطة العلاقات العامة؛ والقيام بدور مركز للمعلومات السياحية المباشرة، وبخاصة عن طريق تطوير المقصد في البوابات السياحية الرئيسية، ومحركات البحث ونقاط الاتصال. |