ويكيبيديا

    "مرونة وفعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • flexible y eficaz
        
    • flexibilidad y eficacia
        
    • flexibles y eficaces
        
    • flexibilidad y la eficacia
        
    Para prestar apoyo a la brigada, el criterio más flexible y eficaz consistiría en proporcionar de manera centralizada los suministros y servicios para usuarios comunes, en tanto que los suministros y servicios para usuarios no comunes procederían directamente de fuentes nacionales. UN ومن أجل تقديم الدعم للواء سيكون أكثر النهج مرونة وفعالية هو تمويل أصناف وخدمات الاستخدام المشترك على أساس مركزي بينما يجري تمويل بنود وخدمات الاستخدام غير المشترك من الموارد الوطنية مباشرة.
    Dado que las negociaciones constituyen el medio más flexible y eficaz de que disponen los Estados para resolver pacíficamente sus controversias, el Gobierno de Brunei Darussalam asigna gran importancia al examen del proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales. UN وحيث إن المفاوضات تشكل بالنسبة للدول أكثر الوسائل مرونة وفعالية لحل النزاعات بالوسائل السلمية، فإن حكومة بروني دار السلام تولي اهتماما كبيرا للنظر في مشروع مبادئ المفاوضات الدولية.
    Los refugiados necesitan recibir una asistencia más flexible y eficaz para obtener documentos que les den acceso a la ayuda mientras estén en los campamentos y les permitan reintegrarse a sus comunidades después de los conflictos. UN ويحتاج اللاجئون إلى مساعدة أكثر مرونة وفعالية فيما يتعلق بتسلم الوثائق الملائمة لإتاحة إمكانية الوصول إلى المعونة في أثناء إقامتهم في المخيمات وإعادة إدماجهم داخل مجتمعاتهم المحلية بعد انتهاء الصراعات.
    Ese nuevo método de verificación promete mejorar la flexibilidad y eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Esperamos que la nueva reglamentación MEDA II, aprobada el 27 de noviembre de 2000, incrementarán la eficacia y la transparencia de este proceso, gracias a sus nuevos métodos de gestión más flexibles y eficaces. UN 34 - ونأمل في أن يكون النظام الجديد للبرنامج الثاني للتعاون الأوروبي المتوسطي، المعتمد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مع أساليبه الجديدة للإدارة، أكثر مرونة وفعالية من سابقه، وأن يؤدي إلى زيادة فعالية وشفافية هذه العملية.
    Como se observa en el plan, la reestructuración no es un fin en sí misma, sino el comienzo de un proceso de reforma del Centro de Derechos Humanos encaminado a aumentar la flexibilidad y la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وكما يلاحظ من الخطة، لم تكن إعادة التشكيل غاية في حد ذاتها، بقدر ما كانت استهلالا لعملية إصلاح لمركز حقوق اﻹنسان ترمي إلى زيادة مرونة وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    10. A la vez que enfrenta estas dificultades operacionales y de protección, el ACNUR intenta convertirse en una organización más flexible y eficaz, orientada al logro de resultados. UN 10- وإلى جانب تحديات التشغيل والحماية هذه، تعمل المفوضية من أجل أن تصبح منظمة أكثر مرونة وفعالية وتوجها نحو النتائج.
    El Grupo acoge también con satisfacción la aplicación de enfoques integrados de salvaguardias a nivel de los Estados por parte del OIEA, lo que da lugar a un sistema de verificación más amplio, al tiempo que más flexible y eficaz, que los mecanismos actuales. UN وترحب المجموعة أيضا بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلا عن كونه أكثر مرونة وفعالية من الآليات المستخدمة حاليا.
    El Grupo acoge también con satisfacción la aplicación por el OIEA del sistema de salvaguardias integradas a nivel de los Estados que constituye un mecanismo de verificación más completo, y a la vez más flexible y eficaz, que otros mecanismos. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية من النُهُج المستخدمة حالياً.
    El Grupo acoge también con satisfacción la aplicación por el OIEA de sistemas integrados de salvaguardias a nivel de los Estados, lo que constituye un mecanismo de verificación más completo, y a la vez más flexible y eficaz, que otros mecanismos. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية من النُهُج المستخدمة حالياً.
    El FNUAP ha alcanzado todo ello mediante el mejoramiento de su capacidad técnica en la sede, por un lado, y la descentralización de la autoridad de los programas en favor de los representantes del FNUAP y los directores en los países, por otro lado, lo que ha permitido al FNUAP responder en forma más flexible y eficaz a las necesidades de los programas de los gobiernos. UN وقد حقق الصندوق هذا الانجاز عن طريق تعزيز قدرته التقنية في المقر من ناحية، واﻷخذ باللامركزية من ناحية أخرى وذلك بتخويل ممثلي الصندوق ومديريه القطريين سلطات برنامجية. اﻷمر الذي مكن الصندوق من تلبية احتياجات الحكومات من البرامج على نحو أكثر مرونة وفعالية.
    Mongolia considera que las negociaciones internacionales constituyen el medio más flexible y eficaz de cooperación entre los Estados en la gestión de las relaciones internacionales, el arreglo pacífico de controversias y la creación de normas internacionales de conducta de los Estados, y que desempeñarán un papel cada vez más importante en el futuro. UN وتؤمن منغوليا بأن المفاوضات الدولية هي الوسيلة اﻷكثر مرونة وفعالية من وسائل التعاون بين الدول على إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وإنشاء قواعد دولية لسلوك الدول، وبأن دورها سيزداد بالقطع في المستقبل.
    La Conferencia acoge con satisfacción la importante labor que está realizando el OIEA en la conceptualización y elaboración de enfoques de la aplicación y evaluación de salvaguardias a nivel de los Estados, y en la aplicación de enfoques integrados de salvaguardias a nivel de los Estados, lo que da lugar a un sistema de verificación basado en la información más amplio, al tiempo que más flexible y eficaz. UN 19 - ويرحب المؤتمر بالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة فيما يتعلق بوضع المفاهيم وتطوير النّهُج على مستوى الدول إزاء تنفيذ وتقييم الضمانات، وفيما يتعلق بتنفيذ نهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق مدفوع بالمعلومات يتسم بأنه أكثر شمولا وكذلك أكثر مرونة وفعالية.
    La Conferencia acoge con satisfacción la importante labor que está realizando el OIEA en la conceptualización y elaboración de enfoques de la aplicación y evaluación de salvaguardias a nivel de los Estados, y en la aplicación de enfoques integrados de salvaguardias a nivel de los Estados, lo que da lugar a un sistema de verificación basado en la información más amplio, al tiempo que más flexible y eficaz. UN 19 - ويرحب المؤتمر بالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة فيما يتعلق بوضع المفاهيم وتطوير النّهُج على مستوى الدول إزاء تنفيذ وتقييم الضمانات، وفيما يتعلق بتنفيذ نهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق مدفوع بالمعلومات يتسم بأنه أكثر شمولا وكذلك أكثر مرونة وفعالية.
    Tras este examen, en octubre de 2006, los ministros acordaron mejorar el marco dentro del cual el Reino Unido ejecuta su labor de reducción de las amenazas y establecieron nuevas disposiciones para la gobernanza del programa, las cuales proporcionan una estructura más flexible y eficaz para el cumplimiento de esa labor. UN وبعد هذا الاستعراض، اتفق الوزراء، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، على تحسين الإطار الذي تنجز فيه المملكة المتحدة أعمالها المتصلة بالحد من التهديدات. فوضعوا ترتيبات حوكمة جديدة للبرنامج توفر هيكلا أكثر مرونة وفعالية للعمل.
    El Grupo de Viena acoge con satisfacción la importante labor que está realizando el OIEA para conceptualizar, implementar y desarrollar y elaborar enfoques de la aplicación y evaluación del concepto a nivel de los Estados, lo que constituye un mecanismo de verificación más completo, y a la vez más flexible y eficaz, que otros mecanismos. UN 19 - وترحب مجموعة فيينا بالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تصور وتنفيذ ووضع مفاهيم على صعيد الدول، مما يفضي إلى استحداث نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية من النُهُج المستخدمة حالياً.
    Reconociendo la importancia de aplicar enfoques regionales a las crisis que requieren una respuesta transnacional, sugiero que los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias pertinentes de las Naciones Unidas apoyen los llamamientos regionales y los mecanismos de coordinación a fin de promover la coherencia de las actividades de respuesta y recuperación y una utilización más flexible y eficaz de los recursos. UN 72 - ومع الإقرار بأهمية النهج الإقليمية إزاء الأزمات التي تحتاج إلى الاستجابة عبر الوطنية، فإنني اقترح على الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة الإنسانية ذات الصلة أن تدعم النداءات الإقليمية وآليات التنسيق من أجل تشجيع الترابط في أنشطة الاستجابة والإنعاش، وأن تستخدم الموارد بأكثر الطرق مرونة وفعالية.
    Ese nuevo método de verificación promete mejorar la flexibilidad y eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es de esperar que, abordando estas cuestiones desde una perspectiva a más largo plazo y a escala regional, se promueva una respuesta más coherente, se aprovechen los recursos con mayor flexibilidad y eficacia y se reduzca la vulnerabilidad en general. UN والأمل معقود على أن تفضي معالجة هذه المسائل من منظور أطول أجلا وعلى نطاق إقليمي إلى تعزيز الاستجابة بشكل أكثر اتساقا، وإلى زيادة مرونة وفعالية استخدام الموارد وتقليل القابلية للتأثر عموما.
    Una de las cinco prioridades de EQUAL es " Igualdad de oportunidades para mujeres y hombres " , para la cual se seleccionó la siguiente esfera temática: " Conciliación de la vida familiar y profesional, y reintegración de los hombres y las mujeres que han salido del mercado de trabajo, elaborando formas más flexibles y eficaces de empleo, organización del trabajo y servicios de apoyo " . UN وإن إحدى الأولويات الخمس لمبادرة " المساواة " هي " تكافؤ الفرص بين النساء والرجال " ، ولهذا الغرض تم اختيار الموضوع التالي: " التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية، فضلا عن إعادة اندماج الرجال والنساء الذين تركوا سوق العمل عن طريق تطوير أشكال أكثر مرونة وفعالية للعمل، وتنظيم العمل وخدمات الدعم " .
    En nuestra opinión, el mayor resultado práctico sería el progreso en el establecimiento de un mecanismo para poner en común recursos financieros procedentes de diferentes fuentes, que en un futuro próximo permita un aumento de la flexibilidad y la eficacia de todo el sistema de financiación para el desarrollo sin que se introduzca ningún cambio fundamental. UN ونرى أن العائد العملي الأكبر يتمثل في إحراز تقدم في إنشاء آلية لتجميع الموارد المالية من مصادر متباينة حتى تسمح في المستقبل القريب بزيادة مرونة وفعالية نظام تمويل التنمية برمته دون إجراء أي تغييرات جوهرية عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد