¿Y si la verdad es tan horrible que rondará sus sueños eternamente? | Open Subtitles | وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا، ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟ |
Les están describiendo un crimen horrible. - Tienen que culpar a alguien. | Open Subtitles | لديهم وصف جريمة مروّعة عليهم إلقاء المسؤولية على أحدٍ ما |
¿Y si hay una forma de hacerlo que no es tan... ¿Horrible? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ هنالك طريقة لفعل هذا وليست مروّعة ؟ |
Sabes, hay un momento terrible en la vida cuando te das cuenta... que no hay nada que puedas enseñar ya a los más jóvenes... excepto tus propios fallos. | Open Subtitles | تعرف هناك نقطة مروّعة ..في حياتكعندماتدرك . بأنّ ليس لديك شيء ..لتعلمه |
Acabas de experimentar una terrible tragedia. | Open Subtitles | لقد مررتَ لتوّكَ بمأساةٍ مروّعة. |
Mira, has hecho cosas horribles en el pasado pero siempre fue sobre la búsqueda de tu mayor meta de dominar al mundo. | Open Subtitles | إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم |
Y aunque eres muy atractivo y tu oferta de hacerme cosas terribles fue eficaz debería haberte dicho "No, gracias", porque ya conocí al amor de mi vida. | Open Subtitles | و على الرغم من أنك رجل جذاب جدّا و عرضك بأن تفعل أشياء مروّعة لي كان مؤثرا |
Casi diariamente surgen indicios de nuevos hechos alarmantes y sus consecuencias para el futuro del planeta. | UN | ففي كل يوم تقريبا، يظهر ما يشهد على حدوث تطورات جديدة مروّعة وعلى آثارها على مستقبل كوكب الأرض. |
Pobre hombre que final más horrible... | Open Subtitles | المسكين. يالها من نهاية مروّعة. |
He visto tantos hombres muertos como insectos, pero ni siquiera yo he oído nunca una historia tan horrible como ésta. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الرجال يتم قتلهم مثل الحشرات لكنى مع ذلك لم أسمع قصة مروّعة مثل هذه |
40 horas en una habitación estrecha con pizza rancia, horrible iluminación y mal sexo. | Open Subtitles | أربعونساعةفي غُرفةحقيرة.. مع بيتزا فاسدة، إضاءة مروّعة وجنس سئ |
Ya sabes, fuera de contexto, suena como una horrible historia de secuestro. | Open Subtitles | أوَتعلمين، خارج سياق الحديث، يبدو هذا كقصّة اختطافٍ مروّعة. |
Nos dirijimos hacia su almacén en una hora para encontrarnos con él. Esa es una idea horrible. | Open Subtitles | سنتجه إلى مستودعه بعد ساعة لملاقاته تلك خطة مروّعة |
Llevaba brackets y un flequillo horrible en aquel entonces. | Open Subtitles | إذ كان لديّ تقويم أسنان وعيوب مروّعة عندئذٍ |
Tenía aparatos y un terrible flequillo para entonces. | Open Subtitles | إذ كان لديّ تقويم أسنان، وعيوب مروّعة عندئذٍ. |
No hay duda, fue un terrible accidente. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ تشكيك في أنّها كانت حادثة مروّعة |
6. La Sra. Morvai dice que la situación del trabajo infantil en Ecuador es terrible y pregunta si hubo protestas a nivel nacional o internacional contra las empresas nacionales e internacionales que explotan la mano de obra infantil barata. | UN | 6- السيدة مورفاي قالت إن الحالة فيما يتعلق بعمل الأطفال في أكوادور مروّعة وتسائلت عما إذا كان قد حدث احتجاج دولي أو داخلي ضد الشركات المحلية والدولية التي تستغل عمل الأطفال زهيد الأجر. |
Hemos sido testigos de catástrofes horribles causadas por las armas nucleares en el pasado. | UN | لقد شهدنا كوارث مروّعة سببتها الأسلحة النووية في الماضي. |
Para encontrar dinosaurios hay que caminar en condiciones horribles, en su búsqueda. | TED | الأن، لتجد ديناصورات، تتنقل مشياً علي الأقدام في ظروف مروّعة بحثاً عن ديناصور. |
Creo que la mayoría son familias de acogida y he escuchado que la mayoría son horribles. | Open Subtitles | أعتقد أنها تقريباً عائلات مربيّة و سمعت أنها يمكن أن تكون مروّعة |
Hacen cosas terribles y no les importa a quien hacen daño." | Open Subtitles | يقترفون فظاعات و أمور مروّعة و لا يحفلون بمن يتأذّى" |
36. A pesar de los esfuerzos desplegados por el ACNUR para evitar la violencia sexual y de género, esta siguió registrando tasas alarmantes en algunas zonas. | UN | 36- وعلى الرغم من جهود المفوضية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني فإنهما لا يزالان يحدثان بمعدلات مروّعة في بعض المناطق. |
Jesús, te ves pésimo. | Open Subtitles | ربّاه، تبدو بحالة مروّعة. |
Una horrorosa niña como tu no debe permanecer un minuto mas en la escuela. | Open Subtitles | وأعتقد أنني يجب أن لا أبقي طـفـلة مروّعة مثلك في المدرسة لدقيقة أكثر ! |
¿Es espeluznante filmar un corazón durante un bypass? | Open Subtitles | هل هي مروّعة عندما نصوِّر القلب أثناء عملية الصمام؟ |