ويكيبيديا

    "مزادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subastas
        
    • subasta
        
    • subastará
        
    • subaste
        
    • subastarán
        
    • vende un
        
    • subastadores
        
    • licitación
        
    Se opone a las subastas de reliquias culturales sustraídas ilegalmente de China, incluidos los tesoros del Palacio de Verano Yuan Ming Yuan. UN وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي.
    Formaba parte de un grupo que robó diez millones en monedas de oro de una casa de subastas. Open Subtitles كانت جزء من الفريق الذي سرق قطع ذهبية بـ 10 ملايين دولار من دار مزادات
    Participantes en las subastas de bonos del tesoro, planes de garantía para los depósitos, cámara de compensación UN المشاركون في مزادات سندات الخزانة، نظم ضمان الودائع، دار المقاصة
    Esto va a ser efectuado mediante la venta de las empresas por subasta y la distribución de las acciones entre los trabajadores. UN وسيتم هذا عن طريق بيع المشاريع في مزادات علنية وتوزيع اﻷسهم على العمال.
    Para que la financiación sea previsible, el método de determinación de la cantidad que se subastará podría tener en cuenta las fluctuaciones de los precios de los derechos de emisión. UN ومن أجل توفير تمويل يمكن التنبؤ به، يمكن لأسلوب تحديد كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات أن يأخذ في الاعتبار عامل تقلبات الأسعار في تحديد مخصصات الانبعاثات.
    A veces, los procedimientos de concesión de licencias prevén subastas públicas para las partes interesadas que se hayan calificado; UN وتنطوي اجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية ﻷطراف مؤهلة مهتمة ؛
    A veces, los procedimientos de concesión de licencias prevén subastas públicas para las partes interesadas que se hayan calificado; UN وتنطوي اجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية ﻷطراف مؤهلة مهتمة ؛
    A veces, los procedimientos de concesión de licencias prevén subastas públicas para las partes interesadas que se hayan calificado; UN وتنطوي إجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية لأطراف مؤهلة مهتمة؛
    Muchos de ellos se han vendido en subastas y establecimientos de todo el mundo. UN وعُرض الكثير منها للبيع في مزادات وفي محال في أرجاء العالم.
    Desde 1995 las acciones de 85 empresas se han canjeado por esos certificados en subastas públicas. UN ومنذ عام 1995 طُرحت أسهم 85 منشأة مقابل شهادات في مزادات عامة.
    El Equipo de Tareas también observó que otro alto funcionario se había excedido en sus facultades al recomendar posibles salas de subastas al Servicio de Adquisiciones. UN ووجدت فرقة العمل كذلك أن موظفا أقدم آخر تعدَّى حدود سلطته حينما أوصى بدُور مزادات محتملة لدائرة المشتريات.
    Se trataba con frecuencia de demandas por incumplimiento de contrato basadas en el impago de mercancías supuestamente adquiridas en subastas por Internet. UN وكانت هذه القضايا متعلقة غالبا بدعاوى إخلال بعقد بسبب عدم تسديد ثمن سلع زُعم أنها مشتراة في مزادات على الإنترنت.
    En las subastas electrónicas se actúa rápidamente, se atraen clientes de todo el mundo y se funciona en un entorno no regulado. UN وتعمل مزادات الإنترنت بوقع سريع وتجتذب زبائن من مختلف أنحاء العالم وتزاول نشاطها في وسط لا يخضع للضوابط.
    subastas para conceder asignaciones y programas de comercio de emisiones Gravámenes de compensación UN مزادات وحدات الكميات المخصصة ومزادات نظام تداول الانبعاثات
    Qué pena que no vendan propiedades en las subastas de Internet. Open Subtitles للأسف أنهم لا يبيعون الملكيات على مزادات الانترنت
    subastas en vivo y silenciosas, proveedores de alta calidad realmente. Open Subtitles مزادات حيّة وصامتة، بائعين راقيين حقيقيين.
    La Dirección de Desarrollo Forestal ha vendido sin subasta más de 6.000 m3 de troncos UN وأجرت محاكم المقاطعات ستة مزادات وقد باعت الهيئة ما يزيد عن 000 6 م3 من الجذوع بدون اللجوء إلى المزاد
    Cada año, el ayuntamiento subasta objetos no reclamados y embargados para lucrarse. Open Subtitles أجل، في كل سنة مزادات المدينة تثبت صحة وصية المواد الغير مرغوبة و تحجز ثروة للدخل
    7. Para que la financiación sea previsible, el método de determinación de la cantidad que se subastará podrá tener en cuenta las fluctuaciones de los precios de los derechos de emisión. UN 7- ومن أجل توفير تمويل يمكن التنبؤ به، يمكن لأسلوب تحديد كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات أن يأخذ في الاعتبار عامل تقلبات الأسعار في تحديد مخصصات الانبعاثات.
    Este mecanismo financiero supone que una cierta proporción del número total de derechos de emisión otorgado en virtud del Acuerdo de Copenhague se retenga y se subaste nivel internacional. UN وتعني هذه الآلية المالية احتجاز نسبة معينة من مجموع عدد مخصصات الانبعاثات بموجب اتفاق كوبنهاغن ثم طرحها في مزادات على المستوى الدولي.
    6. La Conferencia de las Partes determinará la cantidad de derechos que se subastarán en su [16º] período de sesiones para el período [...] a fin de cubrir cada una de las necesidades financieras mencionadas en el párrafo x. UN 6- ويحدّد مؤتمر الأطراف في دورته [السادسة عشرة] كمية المخصصات التي ستطرح في مزادات في الفترة [...] لدعم كل حاجة مالية مشار إليها في الفقرة x.
    Lo recibo hace un mes y estuve viendo los autos en venta en los clasificados y desde ayer, en este pueblo hay un tipo que vende un Dodge Challenger 1970 de serie motor 440, pintado de blanco. Open Subtitles أحضرت الجريدة و قرأت الإعلانات المبوبة بحثا عن مزادات سيارات و بداية من أمس، كان هناك مزاد في هذه البلدة
    El Gobierno del Reino Unido ordenó cerrar dos mercados de la zona, lo que dio lugar a que los subastadores demandantes sufrieran un lucro cesante. UN وقد أصدرت الحكومة البريطانية أمراً بإغلاق سوقين في المنطقة، الأمر الذي سبب فقداناً في أرباح دلالي مزادات المدعي.
    Se colocaron mediante licitación abierta certificados de privatización por un valor total de 1.791 millones de dólares EE.UU. UN وبيعت شهادات خصخصة مجموع قيمتها 1.791 مليار دولار أمريكي في مزادات عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد