Si se trata de una broma, tú y tu pueblo lo lamentaréis. | Open Subtitles | ولكن أن كانت هذه مزحة.أنت وقومك سوف تندمون على ذلك, |
- Simplemente, que este hecho ni es una broma ni es maliciosa. | Open Subtitles | ببساطة بِأَنَّ الذي يحدث لا هو مزحة و لا خبيثةُ |
Bueno, no conocía a mi tía, la estrella de cine antes, fue como una broma.. | Open Subtitles | حسنا, انا لك اكن اعرف انها مثل عمتى من الفيلم السابق,لقد كانت مزحة |
Debe haber algún chiste sobre el encogimiento, pero no voy a hacerlo. | Open Subtitles | هناك مزحة على الاغلب عن الانكماش لكنى لم اكن لأقولها |
Te digo la verdad. Anoche no pasó nada. Fue solo una broma. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة |
No le tomamos importancia. Era una broma para nosotras. Nosotras sabiamos como eramos. | Open Subtitles | لم نكن نهتم، كانت بمثابة مزحة لنا كنا نعلم ماذا نكون |
Y ella estaría besándome a mí ahora. De acuerdo. una broma muy mala. | Open Subtitles | و على الأرجح قد تكون تقبِّلني الآن, حسناً, مزحة سيئة حقاً. |
Aquello a lo que habíamos logrado aferrarnos durante años... ahora parecía carecer de sentido... como si el mismísimo Dios nos hiciera una broma cruel. | Open Subtitles | ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن وكأن الله بنفسه كان يمزح مزحة ثقيلة معنا |
Trate de advertirselo, pero penso que le estaba haciendo una broma y me colgo. | Open Subtitles | أنا حاولت بأن أحذره ولكنه أعتبر بأن هذه مزحة وأغلق السماعة بوجهي. |
- ¿Que es una broma? - No. ¿Por qué crees que vine? | Open Subtitles | هل تعتقد أنها مجرد مزحة لا لماذا تعتقد أنني هنا |
El ex-presidente de Togo tendrá que esperar, señor. Esto no es una broma. | Open Subtitles | الرئيس السابق ل توجو سيتوجب عليه الإنتظار , هذه ليست مزحة |
Pero ellos no se dan cuenta que para mí no es una broma. | Open Subtitles | و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي. |
¿Debo entender que una broma pesada se les ha ido de las manos? | Open Subtitles | هل أنا محق بالاعتقاد أن هناك مزحة قد تجاوزت حدها ؟ |
12 niños viviendo ahí y la casa está pintada de diferente color que se aleja mucho de una broma. | Open Subtitles | 12 طفل يعيشون حتى ان البيت لونه مختلف والذي لا اعتقد انه عبارة عن مزحة قليلا |
La había enviado un chico campesino y el científico que la leyó creyó que quizá era una broma. | Open Subtitles | قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما |
Bueno, esto no es una broma. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست مزحة كتابيسينشرالشهرالمُقبل.. |
Dios mío, espero que papá no cuente ese chiste de Dumbo otra vez. | Open Subtitles | يا اللهي , آمل ان لايقوم والدي بألقاء مزحة الغامبو مجدداً |
Hizo que pareciera muy inocente, como una especie de broma o prácticamente un chiste. | Open Subtitles | وجعلت من كل صوت البريئة، مثل نوعا من مزحة أو نكتة العملية. |
De hecho, Lucy y yo tenemos un pequeño chiste sobre esto. | TED | في واقع الأمر ، لوسي و انا لدينا مزحة صغيرة حول هذا. |
- Si te interesa, me voy a casar. - Estás bromeando... | Open Subtitles | لو كان الأمر يهمك, فانا سوف اتزوج هذه مزحة |
- Hey, a dónde se fueron todos? Muy gracioso muchachos! | Open Subtitles | هــي، اين ذهب الجميع، هذه مزحة جيدة يا رفاق |
Era una broma, y además me alegra que esté con alguien serio. | Open Subtitles | مجرد مزحة. وعلى كلّ حال, أنا سعيدة أنّها مع شخص رزين. |
El comentario generó algunas risitas entre dientes. ¿A quién no le gusta hacer bromas a expensas de los políticos? | News-Commentary | أثار التعليق بعض الضحكات الخافتة. فمن لا يستملح مزحة تُطلَق على أحد الساسة؟ |
El pasado y el futuro me dan risa ahora. | Open Subtitles | .. الماضي و المستقبل مجرد مزحة بالنسبة لي الآن |
Sólo bromeaba. Entre bromas y guasas, grandes verdades se pueden decir. | Open Subtitles | آه, و لكن بين مزحة و نكتة, كثير من الحقائق يمكن أن تقال. |