Aunque se obtuvo más información, también se encontraron elementos de doble finalidad no declarados que deberían haberse declarado, y se observaron contradicciones entre las distintas series de declaraciones iraquíes. | UN | وتم الحصول على مزيد من المعلومات، ولكن عثر أيضا على أصناف مزدوجة الغرض غير معلن عنها، كان ينبغي اﻹعلان عنها، ولوحظت حالات عدم اتساق بين مجموعات شتى من إعلانات العراق. |
El grupo sugirió maneras en que el Iraq podría prestar asistencia a la Comisión para corroborar indirectamente su relación del de sus programas anteriores y para presentar informes exactos sobre sus actividades y capacidades de doble finalidad a fin de facilitar el cumplimiento del mandato de la Comisión. | UN | واقترح الفريق سبلا يستطيع العراق بها مساعدة اللجنة على التثبت بصورة غير مباشرة من سرده لبرامجه السابقة واﻹبلاغ بصورة دقيقة عن أنشطته وقدراته مزدوجة الغرض كيما يتاح للجنة اﻹسراع في إنجاز ولايتها. |
La tarea del equipo era llevar a cabo inspecciones de referencia y preparar protocolos para los centros de producción química respecto de los cuales se sabía que habían tenido que ver con el antiguo programa de armas químicas del Iraq o que tenían capacidad de producir material de doble finalidad de particular interés para el futuro sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وتمثلت مهمة الفريق في إجراء عمليات تفتيش أساسية ووضع بروتوكولات للمواقع الكيميائية المعروفة بصلتها ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي السابق أو التي لها مرافق مزدوجة الغرض وتمثل أهمية بالنسبة لنظام الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل. |
58. Además del levantamiento de inventarios, el grupo examinó con el Iraq la cuestión de las modificaciones en la configuración del equipo de doble finalidad. | UN | ٥٨ - وباﻹضافة الى إعداد القوائم الحصرية، بحث الفريق مع العراق مسألة التغييرات المراد إدخالها على تشكيل المعدات مزدوجة الغرض. |
En los años posteriores a 1991, el Iraq intentó conseguir equipos para doble uso, incluidos fermentadores de escala industrial, en el país y en el extranjero. | UN | وقد حاول العراق في السنوات التي تلت عام ١٩٩١ أن يحصل من داخل البلد وخارجه على معدات مزدوجة الغرض بما في ذلك أوعية التخمير ذات الحجم الصناعي. |
En las conversaciones mantenidas con el Iraq se hizo hincapié en que la vigilancia del equipo de doble finalidad era un elemento fundamental en el sistema de vigilancia de un lugar y en que la Comisión debía estar al tanto de cualquier cambio en la ubicación y modificación de dicho equipo. | UN | وخلال المناقشات التي أجريت مع العراق، تم التشديد على أن رصد المعدات مزدوجة الغرض عنصر أساسي في نظام الرصد الخاص بموقع من المواقع، وأنه يلزم إطلاع اللجنة على أي تغييرات في موضع هذه المعدات وأي تعديلات تُدخل عليها. |
53. El equipo determinó que ocho de las instalaciones no declaradas habrán de someterse a vigilancia por haber en ellas equipo de doble finalidad o por la naturaleza de las actividades que realizaban. | UN | ٥٣ - وقد قرر الفريق أن ثمانية من المواقع غير المعلن عنها يلزم رصدها نظرا لوجود معدات مزدوجة الغرض فيها أو بسبب طبيعة اﻷنشطة المضطلع بها. |
La instalación de sensores y la colocación de marbetes para los misiles y el equipo de producción y los elementos conexos de doble finalidad incluidos en la vigilancia concluyó en julio de 1994 y el grupo residente encargado de la vigilancia de misiles inició sus actividades de vigilancia en agosto de 1994. | UN | واكتمل في تموز/يوليه ١٩٩٤ تركيب أجهزة الاستشعار ووضع البطاقات البيانية لرصد القذائف ومعدات الانتاج واﻷدوات مزدوجة الغرض المتصلة بها، وبدأ فريق رصد القذائف المقيم أنشطته للرصد في آب/اغسطس ١٩٩٤. |
Además, mediante el sistema se vigilan también otras instalaciones que utilizan tecnologías conexas de doble finalidad, así como componentes y capacidad de manufactura con técnicas de alta precisión que se podrían utilizar para apoyar un intento clandestino de producir misiles prohibidos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك يشمل النظام أيضا رصد المرافق اﻷخرى التي تعمل بتكنولوجيا وأصناف مزدوجة الغرض والقدرات الصناعية والهندسية البالغة الدقة التي يمكن استخدامها في دعم الجهود السرية لانتاج القذائف المحرمة. |
70. El Iraq no ha brindado explicaciones satisfactorias sobre algunas otras compras importantes de la División de Importaciones de Materiales Técnicos y Científicos relacionadas con la adquisición de equipo biológico de doble finalidad y suministros críticos para desarrollar su capacidad para la guerra biológica. | UN | ٧٠ - لم يقدم العراق تفسيرات مقنعة ﻷنشطة مشتريات أخرى هامة اضطلعت بها الشعبة تتصل بالحصول على معدات بيولوجية مزدوجة الغرض ولوازم لا غنى عنها في توافر القدرة على الحرب البيولوجية. |
b) De que se ultimen protocolos amplios en materia de vigilancia y verificación en cada lugar en el cual se realizarán actividades de vigilancia como consecuencia de la presencia en ellos de elementos de doble finalidad o de las actividades que se realicen en esos lugares. | UN | )ب( استكمال بروتوكولات الرصد والتحقق الشاملين لك موقع سيجري رصده نتيجة وجود بنود مزدوجة الغرض فيه أو نتيجة الاضطلاع فيه بأنشطة مزدوجة الغرض. |
Ese grupo mantuvo conversaciones con la Dirección Nacional de Vigilancia del Iraq del 23 al 26 de septiembre de 1994 e hizo hincapié en el vínculo existente entre el conocimiento pleno de los programas anteriores del Iraq y la vigilancia, así como en la necesidad de levantar un inventario completo de los elementos de doble finalidad. | UN | وأجرى هذا الفريق مناقشات مع مديرية الرصد الوطني العراقية من ٢٣ الى ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وشدد على الصلة بين المعرفة الكاملة ببرامج العراق السابقة والرصد، وكذلك الحاجة الى وضع قائمة حصرية كاملة باﻷصناف مزدوجة الغرض. |
a) Inspección inicial de lugares adicionales, a fin de evaluar las actividades que se realizan en ellos e identificar el material de doble finalidad allí situado, con miras a la ulterior preparación de los protocolos; | UN | )أ( القيام بتفتيش أولي لمواقع إضافية بغية تقييم اﻷنشطة فيها وتحديد المعدات مزدوجة الغرض الموجودة فيها، بغية إعداد بروتوكولات في وقت لاحق. |
La Potencia administradora informó de que el cambio más significativo experimentado por la agricultura en los últimos años había sido el desarrollo de la industria de la carne y de que se había modificado la cría para producir ovejas de doble finalidad que ofrecieran un máximo rendimiento de carne y de lana. | UN | 18 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، كان أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة هو نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والأصواف كليهما إلى أقصى حد. |
Según se informó anteriormente sobre la base de la información facilitada por la Potencia administradora, el cambio más significativo experimentado por la agricultura en los últimos años había sido el desarrollo de la industria de la carne y la modificación de la cría para producir ovejas de doble finalidad que ofrecieran un máximo rendimiento de carne y de lana. | UN | 16 - حسب ما ورد سابقا بالاستناد إلى معلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن أهم تغيير في الزراعة في السنوات الأخيرة تمثل في نمو صناعة اللحوم ومواءمة الزراعة لإنتاج أغنام مزدوجة الغرض تزيد العائد من اللحوم والصوف كليهما إلى أقصى حد. |
b) Los trabajos relacionados con 37 pozos y su terminación y la conexión de 53 pozos ya perforados de doble uso; | UN | )ب( العمل حتى إنجاز ٣٧ بئرا، ووصل ٥٣ بئرا مزدوجة الغرض سبق حفرها؛ |
En los años transcurridos desde 1995, los equipos de la Comisión han seguido descubriendo importantes equipos no declarados de doble uso que fácilmente se podrían utilizar en un programa de armas biológicas. | UN | ٤٩١ - وفي السنوات التي أعقبت عام ١٩٩٥، ظلت أفرقة اللجنة تكتشف معدات مهمة مزدوجة الغرض لم يكن قد جرى الكشف عنها ويمكن بسهولة أن تستعمل في برنامج للحرب البيولوجية. |
El objeto principal de la evaluación es averiguar si esta red ha sido utilizada para la adquisición de materiales prohibidos de un solo uso o de materiales de declaración obligatoria de doble uso y de materiales que hayan podido ser utilizados por el Iraq en un programa biológico, químico o de misiles. | UN | 12 - والغرض الرئيسي من التقييم هو تحديد ما إذا كانت هذه الشبكة قد استخدمت في الحصول على أصناف ومواد وحيدة الغرض أو مزدوجة الغرض محظورة أو يتعين تقديم إخطار بشأنها ويمكن أن يكون العراق قد استخدمها في برامج بيولوجية أو كيميائية أو برامج صواريخ. |