ويكيبيديا

    "مزروعة بالألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minadas
        
    • minada
        
    • hay minas
        
    • minados
        
    • había minas
        
    • sembradas de minas
        
    • se han sembrado minas
        
    • minas colocadas
        
    • sembrado de minas
        
    Zonas minadas que no se registran y quedan sin marcar; UN :: وجود مناطق غير مسجلة مزروعة بالألغام وغير محددة بعلامات.
    Cuando el personal de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya empezó a cumplir las tareas que tenía ante sí tropezó con que muchas zonas del país estaban minadas. UN وحين بدأت السلطة الانتقالية في كمبوديا عملها وجدت أن هناك مناطق كثيرة مزروعة بالألغام.
    Esa área se considera el conjunto de datos preliminar, por el que se identifica únicamente las zonas supuestamente minadas que es preciso volver a examinar. UN واعتُبرت الدراسة بمثابة جملة من البيانات الأولية التي اقتصرت على تحديد مناطق يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام وينبغي أن تُدرس من جديد.
    Comunidades enteras son privadas de los medios para una subsistencia adecuada debido a que la tierra productiva se encuentra minada. UN وهناك مجتمعات محلية كاملة محرومة من الوسيلة لتوفير حياة كريمة لأن أراضيها المنتجة مزروعة بالألغام.
    :: Reconocimiento técnico de 1.906.143 m2 de carreteras en los que se sospecha que hay minas. UN :: إجراء مسح تقني لـ 143 906 1 مترا مربعا من الطرق المشتبه في أن تكون مزروعة بالألغام.
    El TMAC sigue aplicando el Procedimiento con respecto a 521,27 km2 de zonas supuestamente minadas. UN ويواصل المركز تطبيق الإجراء على منطقة يُعتقد أنها مزروعة بالألغام تبلغ مساحتها 521.27 كيلومتراً مربعاً.
    Todavía no se ha concedido acceso a la Guardia Nacional ni a las fuerzas turcas a las últimas cuatro zonas minadas de la zona de separación. UN ولم يتح الحرس الوطني أو القوات التركية إمكانية الوصول بعد إلى آخر أربع مناطق مزروعة بالألغام في المنطقة العازلة.
    El Reino Unido procedió a retirar las minas de cuatro zonas minadas del Territorio. UN وقررت المملكة المتحدة أن تمضي في إزالة الألغام في أربع مناطق مزروعة بالألغام في الإقليم.
    Todas las carreteras están bloqueadas o minadas. Open Subtitles فجميع الطرقات مقطوعة أو مزروعة بالألغام
    * En caso necesario, se podrá presentar un cuadro distinto para cada una de las zonas minadas. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة مزروعة بالألغام.
    Los simuladores se utilizan en el entrenamiento antes de enviar una misión a zonas minadas. UN وتستخدم نبائط المحاكاة لأغراض تدريب الأفراد قبل نشرهم في مناطق العمليات في إطار تمارين خاصة بالحالات التي يجدون فيها أنفسهم في مناطق مزروعة بالألغام.
    * En caso necesario, se podrá presentar un cuadro distinto para cada una de las zonas minadas. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة مزروعة بالألغام.
    Por otra parte, las unidades de las fuerzas armadas, lo mismo que la población civil, están informados de las zonas que pudieran estar minadas y las autoridades militares adoptan las medidas necesarias para proteger a la población nómada en la proximidad de esas zonas. UN ويتم كذلك إحاطة وحدات القوات المسلحة والسكان المدنيين علماً بالمناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة بالألغام وتتخذ السلطات العسكرية ما يلزم من تدابير لحماية البدو الرحل في المناطق المتاخمة.
    Los testigos explicaron también que la zona fronteriza en torno al Golán seguía densamente minada. UN وأوضح الشهود أيضا أن المنطقة الحدودية المحيطة بالجولان المحتل لا تزال مزروعة بالألغام الأرضية بكثافة.
    El reasentamiento de una comunidad pobre en una zona no desarrollada y minada, en la que no puede gozar de un nivel de vida apropiado, es una denegación de un derecho fundamental. UN أما ترحيل الفقراء إلى مناطق جرداء مزروعة بالألغام حيث لا يستطيعون التمتع بمستوى معيشي ملائم فيشكل حرماناً لهؤلاء الناس من حقوق الإنسان الأساسية.
    Reconocimiento técnico de 1.906.143 metros cuadrados de carreteras en las que se sospecha que hay minas UN إجراء مسح تقني لـ 143 906 1 مترا مربعا من الطرق المشتبه في أن تكون مزروعة بالألغام
    En total hay 360 kilómetros cuadrados en los que se sabe o se sospecha que hay minas o bombas de racimo de la OTAN. UN وتبلغ مساحة المنطقة التي يشك في أنها مزروعة بالألغام أو القنابل العنقودية المتخلفة عن هجمات الناتو بما قدره 360 كيلومترا مربعا.
    Además, hemos iniciado un proyecto de remoción de minas que permite limpiar los terrenos minados para destinarlos a las actividades agrícolas. UN وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا مشروعا لإزالة الألغام يسمح بتحويل الأراضي التي كانت مزروعة بالألغام إلى أراض مستخدمة في الأغراض الزراعية.
    En la información sobre la aplicación del Plan de Acción de Cartagena proporcionada el 13 de septiembre de 2010, Etiopía informó de 13 zonas en las que se sabía que había minas antipersonal y 44 zonas en las que se sospechaba su presencia. UN في سياق المعلومات المقدمة بشأن تطبيق خطة عمل كارتاخينا في 13 أيلول/سبتمبر 2010، أبلغت إثيوبيا بوجود 13 منطقة مزروعة بالألغام المضاد للأفراد و44 منطقة يشتبه في أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد.
    Al terminar la segunda guerra mundial, los combatientes se retiraron del territorio de la Jamahiriya Árabe Libia, dejando detrás de ellos vastas zonas sembradas de minas y trampas explosivas; no sólo no limpiaron esas zonas, ni ayudaron en la operación, sino que tampoco suministraron los mapas que indicaran la posición de las minas. UN وانتهت الحرب العالمية الثانية، ورحل المتحاربون عن إقليم الجماهيرية العربية الليبية مخلفين وراءهم مساحات شاسعة مزروعة باﻷلغام والكمائن، دون أن يطهروها أو يساعدوا في تطهيرها أو يقدموا الخرائط الدالة على تلك اﻷلغام والكمائن.
    En la base aérea se han sembrado minas y no hay alojamiento, instalaciones sanitarias ni agua para los recién desplazados. UN والقاعدة الجوية مزروعة باﻷلغام ولا يوجد فيها مأوى ولا مرافق إصحاح أو مصادر مياه للمشردين الجدد.
    En el Afganistán, Angola, el Iraq septentrional, Mozambique, Somalia y el Sudán, las Naciones Unidas no han podido entregar cargamentos alimentarios por vía terrestre en algunas zonas debido a la densidad de minas colocadas en las carreteras. UN ففي أفغانستان وأنغولا والسودان والصومال وشمال العراق وموزامبيق، يتعذر على اﻷمم المتحدة، في بعض المناطق، تسليم شحنات اﻷغذية بطريقة البر، ﻷن الطرق مزروعة باﻷلغام على نطاق واسع.
    Se considera que esa zona no es segura porque el territorio que la circunda está sembrado de minas terrestres. UN وكانت هذه المنطقة تعتبر غير مأمونة ﻷن اﻷراضي المحيطة بها مزروعة باﻷلغام اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد