ويكيبيديا

    "مزيدا من المرونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor flexibilidad
        
    • más flexibilidad
        
    • más flexibles
        
    • más flexible
        
    Debo destacar, no obstante, la necesidad de que redoblemos nuestros esfuerzos en este sentido, y de que las partes den pruebas de una mayor flexibilidad para poder avanzar. UN بيد أنه لا بد لي أن أشدد على ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه، وعلى ضرورة أن تبدي اﻷطراف مزيدا من المرونة ﻹحراز تقدم.
    Cabe esperar que las delegaciones más numerosas muestren mayor flexibilidad en el futuro, de modo que se puedan evitar esos conflictos de programación. UN وقال إن من المأمول فيه أن تظهر الوفود الكبيرة مزيدا من المرونة في المستقبل لكي يمكن تجنب هذا التعارض في المواعيد.
    Ello incluye en especial el fortalecimiento de los recursos de apoyo aéreo a fin de que la Misión cuente con mayor flexibilidad para reaccionar ante situaciones imprevistas. UN ويشمل هذا، على وجه الخصوص، تعزيز موارد الدعم الجوي ﻹعطاء البعثة مزيدا من المرونة في الاستجابة للتطورات غير المنظورة.
    Se propone la sustitución de este sistema, ineficaz, por tres sistemas independientes para disfrutar de más flexibilidad, lograr una mayor eficiencia y realizar economías; UN ويقترح الاستعاضة عن هذا النظام المحدود الكفاءة بثلاثة نظم مستقلة تتيح مزيدا من المرونة والكفاءة والاقتصاد في التشغيل؛
    En particular, hago un llamamiento a la parte de Abjasia para que muestre más flexibilidad y voluntad de encarar las cuestiones políticas básicas del conflicto. UN وإني أناشد الجانب الأبخازي، بوجه خاص، أن يظهر مزيدا من المرونة والاستعداد لمعالجة المسائل السياسية الأساسية من الصراع.
    Las instituciones de Bretton Woods deberían ser más flexibles para acelerar el proceso y lograr que sea más significativo. UN وقال إن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تبدي مزيدا من المرونة من أجل الإسراع في العملية وجعلها ذات معنى أكبر.
    Es necesario que el Consejo de Seguridad sea más flexible en el cumplimiento de su mandato en relación con el régimen de las sanciones. UN وفيما يتعلق بنظام الجزاءات، على مجلس اﻷمن أن يبدي مزيدا من المرونة في الاضطلاع بولايته.
    A fin de evitar las crisis, debemos dar pruebas de mayor flexibilidad, pero también debemos tomar decisiones y ponerlas en práctica más rápidamente. UN وتجنب اﻷزمات يتطلب مزيدا من المرونة والسرعة في اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    A raíz de consultas realizadas recientemente entre representantes del Departamento de Asuntos Políticos y la OEA, se ha creado un mecanismo de cooperación y coordinación entre las dos secretarías que permitirá una mayor flexibilidad en esas esferas. UN وأسفرت المشاورات التي جرت مؤخرا بين ممثلي إدارة الشؤون السياسية ومنظمة الدول اﻷمريكية عن إنشاء آلية للتعاون والتنسيق بين اﻷمانتين من شأنها السماح بما يتيح مزيدا من المرونة في هذه المجالات.
    Ello daría al Comité mayor flexibilidad en la aplicación práctica de la disposición. UN واعتبر أن هذا اﻹدراج سيتيح لها مزيدا من المرونة في تطبيقه العملي.
    Algunos gobiernos están también tratando de que el marco normativo que imponen sea más favorable a las innovaciones en el sector privado, proporcionándole una mayor flexibilidad para determinar cómo cumplir las normas ambientales. UN ويحاول بعض الحكومات أيضا وضع اﻹطار التنظيمي على نحو يشجع القطاع الخاص أكثر على الابتكار، وذلك بإعطاء القطاع الخاص مزيدا من المرونة في تحديد كيفية الوفاء بالمعايير البيئية.
    De esta forma, el Departamento podrá administrar con mayor flexibilidad los recursos consignados con cargo al presupuesto ordinario. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    De esta forma, el Departamento podrá administrar con mayor flexibilidad los recursos consignados con cargo al presupuesto ordinario. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    A juicio de la CEPAL, tales cambios permitirán que los administradores de los programas ejecuten el programa de trabajo con mayor flexibilidad. UN وترى اللجنة أن ذلك سيتيح مزيدا من المرونة لمدراء البرامج في تنفيذ برنامج العمل.
    En la medida de lo posible, la ayuda no debería estar condicionada, de manera que las naciones beneficiarias puedan utilizar los recursos de la ayuda con más flexibilidad. UN فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة.
    Se debe reforzar la cooperación internacional y los países desarrollados deben mostrar más flexibilidad en las negociaciones sobre agricultura de la ronda de Doha. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي، وينبغي للبلدان المتقدمة أن تبدي مزيدا من المرونة في المفاوضات الزراعية في جولة الدوحة.
    Las normas comerciales multilaterales deben conceder más flexibilidad a los países en desarrollo en relación con la dirección de sus políticas industriales UN يجب أن تمنح القواعد التجارية المتعددة الأطراف مزيدا من المرونة للبلدان النامية في تنفيذها السياسات الصناعية
    El nuevo sistema dará también al Secretario General más flexibilidad para sufragar los gastos imprevistos en la etapa inicial de las nuevas operaciones, así como un mejor mecanismo para asignar los recursos financieros. UN إن النظام الجديد سوف يخول أيضا اﻷمين العام مزيدا من المرونة لمواجهة النفقات غير المتوقعة في المرحلة الابتدائية للعمليات الجديدة وآلية أفضل لتخصيص الموارد المالية.
    Esto daría también a los países en desarrollo más flexibilidad para volver a aplicar medidas de salvaguardia tras un período más breve que en el caso de otros países. UN وهذا بدوره يتيح للبلدان النامية مزيدا من المرونة ﻹعادة فرض تدابير الوقاية في غضون فترة زمنية أقصر من الفترة المتاحة لغيرها من البلدان.
    Ya han transcurrido cuatro años desde que cesaron las hostilidades y ha llegado el momento de que las partes se muestren más flexibles. UN لقد مضت أربع سنوات على انتهاء الأعمال العدائية وحان الوقت الآن لكي يبدي الطرفان مزيدا من المرونة.
    A dicho fin, todos los Estados que participan en las negociaciones deben adoptar un enfoque más flexible y constructivo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على جميع الدول المشاركة في المفاوضات أن تبدي مزيدا من المرونة وأن تتصرف على نحو بناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد