ويكيبيديا

    "مزيدا من المشاورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas consultas
        
    • más consultas
        
    • seguirá celebrando consultas
        
    • consultas adicionales
        
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN كما أن اللجنة ستجري مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN كما أن اللجنة ستجري مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    Por consiguiente, se acordó que el Presidente realizara más consultas sobre el momento de celebrar esa sesión. UN لذا، تم الاتفاق على أن يُجري الرئيس مزيدا من المشاورات بشأن توقيت هذا الاجتماع.
    El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    El Comité Especial seguirá celebrando consultas y estableciendo contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    Desde entonces, hemos celebrado nuevas consultas oficiosas, que han dado lugar al texto que tenemos hoy a la vista. UN ومنذ ذلك الحين، أجرينا مزيدا من المشاورات غير الرسمية التي أسفرت عن النص المعروض علينا اليوم.
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    Dado que ellas afectan a la aprobación del proyecto de resolución, tal vez sea conveniente que la Comisión celebre nuevas consultas oficiosas. UN وبما أن تلك الانشغالات تؤثر في اعتماد مشروع القرار، فقد يكون من المفيد أن تجري اللجنة مزيدا من المشاورات غير الرسمية.
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    A juicio del Secretario General, se necesitan nuevas consultas antes de determinar las fechas para ese período de sesiones de la Comisión. UN ويرى اﻷمين العام أن اﻷمر يتطلب مزيدا من المشاورات قبل تحديد موعد انعقاد هذه الدورة للجنة.
    El Comité, según corresponda, celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    El Administrador había subrayado la necesidad crítica de adoptar medidas urgentes y pensaba sostener más consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva sobre la mejor forma de obtener la voluntad política necesaria. UN وكان المدير قد شدد على الحاجة الماسة لاتخاذ إجراءات عاجلة وسوف يجري مزيدا من المشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن أفضل وسيلة تكفل توافر الإرادة السياسية اللازمة.
    El Administrador había subrayado la necesidad crítica de adoptar medidas urgentes y pensaba sostener más consultas con los miembros de la Junta Ejecutiva sobre la mejor forma de obtener la voluntad política necesaria. UN وكان المدير قد شدد على الحاجة الماسة لاتخاذ إجراءات عاجلة وسوف يجري مزيدا من المشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن أفضل وسيلة تكفل توافر الإرادة السياسية اللازمة.
    El Comité Especial seguirá celebrando consultas y estableciendo contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    Las tres cuestiones pendientes requieren la celebración de consultas adicionales por vía electrónica, pero se espera que todas las cuestiones queden resueltas a principios de 2010. UN وتطلبت المسائل الثلاث المتبقية مزيدا من المشاورات الإلكترونية، لكن من المتوقع أن تحل جميع المسائل بمطلع عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد