En los párrafos 38 y 39 infra se proporciona información más detallada sobre la función de la Oficina de Información Pública y la Oficina de Derechos Humanos; | UN | ويرد في الفقرتين 38 و 39 أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية عن دور مكتب الإعلام ومكتب حقوق الإنسان. |
Los Estados Miembros necesitan información más detallada sobre los efectos de la adopción de medidas concretas de reducción de gastos. | UN | ٣١ - ومضى قائلا إن الدول اﻷعضاء بحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن أثر تدابير محددة لتوفير التكاليف. |
Cabe recordar que se podrá disponer de información más detallada sobre las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I consultando el documento de compilación y síntesis que se está preparando para la CP 2. | UN | ويجدر التذكير بأنه سيتاح مزيد من المعلومات التفصيلية عن البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من خلال التجميع والتوليف الجاريين إعدادا للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Se puede encontrar información más detallada sobre el régimen de control de exportaciones de Australia, así como la Lista de Bienes de Defensa y Estratégicos, en el sitio en la Web de la Organización de Material de Defensa: | UN | وهناك مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام تدابير المراقبة على الصادرات الأسترالية، ونسخة عن قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية، متوافرة على موقع الشبكة الخاص بمنظمة المواد الدفاعية: |
Viet Nam solicitó a Nigeria información más detallada acerca del Programa y del proceso legislativo en curso en Nigeria, especialmente en relación con el proyecto de ley sobre la libertad de información, el proyecto de ley de lucha contra la discriminación, la incorporación en el derecho interno de la Convención sobre los Derechos del Niño, y la Ley de los derechos del niño. | UN | وطلبت فييت نام من نيجيريا تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن برنامج العمل وعن العملية التشريعية الجارية الآن في نيجيريا، وبصفة خاصة عن قانون حرية الإعلام، وقانون مكافحة التمييز، وإدراج أحكام اتفاقية حقوق الطفل في القانون المحلي لحقوق الطفل. |
- Sírvase brindar información más detallada sobre las disposiciones y los procedimientos jurídicos particulares que existen para denegar refugio seguro a los terroristas, particularmente las disposiciones y los procedimientos para excluir y expulsar a los terroristas. | UN | يرجى توفير مزيد من المعلومات التفصيلية عن الأحكام والإجراءات القانونية الخاصة بحرمان الإرهابيين من الملجأ الآمن بما في ذلك الأحكام والإجراءات المتعلقة باستبعاد وطرد الإرهابيين. |
La Comisión Consultiva subraya la importancia de que haya una estrecha cooperación entre la oficina de apoyo propuesta y la AMISOM, y confía en que en futuros informes se ofrezca información más detallada sobre los arreglos pertinentes. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية توثيق التعاون بين مكتب الدعم المقترح وبين البعثة وتأمل في تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن الترتيبات ذات الصلة في سياق تقرير يقدم مستقبلا. |
h) La necesidad de reunir información más detallada sobre la situación de la mujer de las zonas rurales. | UN | )ح( ضرورة جمع مزيد من المعلومات التفصيلية عن حالة المرأة الريفية. |
h) La necesidad de reunir información más detallada sobre la situación de la mujer de las zonas rurales. | UN | )ح( ضرورة جمع مزيد من المعلومات التفصيلية عن حالة المرأة الريفية. |
Sin embargo, se observó que podría haberse fortalecido si se hubiera incluido información más detallada sobre las nuevas asociaciones, corrientes de recursos y fuentes de tales recursos, las actividades financiadas mediante el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, el vínculo entre la presupuestación y las prioridades programáticas y los objetivos respecto de los cuales se mediría el desempeño. | UN | بيد أنه لوحظ أن التقرير كان يمكن تعزيزه بإدراج مزيد من المعلومات التفصيلية عن الشراكات الجديدة، وتدفقات الموارد وتحديد مصادرها، واﻷنشطة الممولة من خلال صندوق التبرعات الخاص، والصلة بين إعداد الميزانية واﻷولويات البرنامجية، واﻷهداف التي سيتم بموجبها قياس اﻷداء. |
Si bien el Comité determinó posibles causas de demora en la tramitación y publicación de los documentos, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 23 de la sección B de la resolución 52/214 de la Asamblea General, reconoció la necesidad de contar con información más detallada sobre el problema. | UN | وبينما حددت اللجنة مجالات التأخر الممكنة في تجهيز الوثائق وإصدارها عملا بالفقرة ٢٣ من الجزء باء من قرار الجمعية العام ٥٢/٢١٤، فإنها سلمت بالحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن هذه المشكلة. |
44. También apreciaría recibir información más detallada sobre el paradero de las 50 personas detenidas tras los acontecimientos de 1997 en la provincia del Noroeste. ¿Qué acusaciones se han presentado? ¿Se ha celebrado un juicio? ¿Qué condenas se han pronunciado? | UN | 44- كما أنه سيكون شاكراً لتقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن مصير 50 شخصاً ألقي القبض عليهم بعد أحداث عام 1997 في المقاطعة الشمالية الغربية. |
En la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual, se recogerá información más detallada sobre el apoyo del UNICEF al desarrollo de capacidad nacional en las cinco áreas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وسيـرد مزيد من المعلومات التفصيلية عن دعم اليونيسيف لتطوير القدرات الوطنية في مجالات الأولويـة الخمسة في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، الذي سيقدم إلـى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي. |
Se puede obtener información más detallada sobre el régimen de control de las exportaciones de Australia y una copia de la Lista de Productos Estratégicos y de defensa en el sitio Web de la Organización de Material de Defensa: http://www.dmo.defence.gov.au/id/export/dsec/dld_dsgl.cfm. | UN | 57 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام الرقابة على الصادرات في أستراليا، والاطلاع أيضا على نسخة من قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية على صفحة هيئة الأعتدة الدفاعية على الإنترنت وعنوانها: http://www.defence.gov.au/dmo/DMO/export-controls.cfm. |
1. Sírvanse suministrar información más detallada sobre el proceso de preparación del informe (CEDAW/C/GHA/3-5). | UN | 1 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن عملية إعداد التقرير ((CEDAW/C/GHA/3-5. |
Sírvanse suministrar información más detallada sobre el proceso de preparación del informe (CEDAW/C/GHA/3-5). | UN | 1 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن عملية إعداد التقرير (CEDAW/C/GHA/3-5). |
Su delegación está a la espera de información más detallada sobre las ideas de la Secretaría para optimizar el sistema de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | 66 - وقال إن وفده بانتظار مزيد من المعلومات التفصيلية عن أفكار الأمانة العامة حول رفع مستوى نظام الدعم الميداني إلى الحد الأمثل. |
Las siguientes publicaciones contienen información más detallada sobre el almacenamiento permanente de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él: | UN | 194- وتحتوي المنشورات التالية على مزيد من المعلومات التفصيلية عن التخزين الدائم للنفايات المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق: |
De conformidad con el párrafo 21 de esa resolución, se dará información más detallada sobre su aplicación en el informe que se presentará al Consejo de Seguridad para el 15 de febrero de 1993. | UN | وطبقا للفقرة ٢١ من ذلك القرار سيدرج مزيد من المعلومات التفصيلية عن هذا التنفيذ في التقرير الذي سيقدم الى مجلس اﻷمن بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ . |
2 Puede encontrarse información más detallada acerca del proyecto sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos y las cuatro actividades actualmente en marcha en el marco de esa iniciativa en el sitio Web del proyecto, www.sdmx.org. | UN | (2) تتوافر مزيد من المعلومات التفصيلية عن مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية والمشاريع الأربعة الجاري تنفيذها تحت مظلته على موقع المشروع على الشبكة ويمكن الوصول إليها في العنوان التالي www.sdmx.org. |