ويكيبيديا

    "مزيد من الوقت لاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más tiempo para examinar
        
    • más tiempo para revisar
        
    Sin embargo, su delegación necesita contar con más tiempo para examinar todas las repercusiones de la propuesta del Reino Unido. UN واضاف أن وفد بلده يحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض كامل آثار الاقتراح الذي قدمته المملكة المتحدة.
    Varias delegaciones dijeron que necesitaban más tiempo para examinar el resumen. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده بأنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت لاستعراض الموجز.
    El Comité decidió seguir examinando esas cuestiones en su período de sesiones de 1999 ya que algunas delegaciones necesitaban más tiempo para examinar el resumen. UN وقررت اللجنة أن تواصل مناقشة هاتين المسألتين في دورتها لعام ١٩٩٩ نظرا لحاجة بعض الوفود إلى مزيد من الوقت لاستعراض الموجز.
    La Junta decidió que las delegaciones necesitaban más tiempo para examinar la Declaración de Beijing de la segunda Asamblea del FMAM con sus respectivas capitales. UN وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها.
    Las Partes convinieron en que sería beneficioso para ellas contar con más tiempo para revisar el manual y sus apéndices y, en consecuencia, decidieron que, con excepción del proyecto de marco contable, en la reunión en curso no se aprobaría el manual revisado. UN 113- واتفقت الأطراف على أن من المفيد أن يتاح لها مزيد من الوقت لاستعراض الكتيب الإرشادي والتذييلات الواردة فيه، وبناء على ذلك قررت أنه باستثناء مشروع الإطار المحاسبي، لن تبحث في الموافقة على الكتيب المنقح في الاجتماع الحالي.
    La Junta decidió que las delegaciones necesitaban más tiempo para examinar la Declaración de Beijing de la segunda Asamblea del FMAM con sus respectivas capitales. UN وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها.
    Muchas Partes señalaron que necesitaban más tiempo para examinar la propuesta y el Grupo de Trabajo de composición abierta acordó remitirla a la Reunión de las Partes para que se siguiera examinando. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض المقترح كما وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديمه إلى اجتماع الأطراف لمواصلة النظر فيه.
    Para entonces, los preparativos del período extraordinario de sesiones estarán más avanzados que en la actualidad y la Comisión requerirá más tiempo para examinar las propuestas que se habrán de transmitir a la Asamblea. UN وبحلول ذلك الوقت ، ستكون اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية قد سارت قدما ، وسوف تحتاج اللجنة الى مزيد من الوقت لاستعراض المقترحات التي ينبغي تقديمها الى الجمعية .
    Se coincidió en que los funcionarios de enlace de Europa central y oriental necesitaban más tiempo para examinar toda la información que se había presentado y distribuido, y para recabar observaciones en sus países con miras a una reunión regional que estaba prevista celebrar en la región de Europa central y oriental antes de fines de 2003. UN ومفهوم أن مراكز التنسيق في أوربا الوسطى والشرقية تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض جميع المعلومات التي عُرِضت ووُزِّعت عليها وللحصول على ردود الفعل التقييمية على الصعيد الداخلي نظراً لاجتماع إقليمي كان من المزمع أن يُعقد في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية قبل نهاية عام 2003.
    14. El Presidente observa que, debido a las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas, las delegaciones necesitan más tiempo para examinar dichas consecuencias y celebrar consultas sobre el contenido de la declaración preparada por la Secretaría al respecto. UN 14 - الرئيس: أشار إلى أنه نتيجة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، فإن الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض تلك الآثار وللتشاور حول مضمون البيان الذي أعدته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Se estima que, tras la adopción de las IPSAS, en el año en que se examina el presupuesto la Quinta Comisión podría necesitar más tiempo para examinar los estados financieros conformes con las IPSAS, que las dos y media a tres reuniones de tres horas que necesitaba antes de la adopción de las IPSAS. UN وتشير التقديرات إلى أن اللجنة الخامسة قد تحتاج، بعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، إلى مزيد من الوقت لاستعراض البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية مقابل اجتماعها في جلستين ونصف أو ثلاث جلسات، مدة كل منها ثلاث ساعات، قبل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    Algunas delegaciones, observando que situar la igualdad entre los géneros en el centro de la labor del UNICEF exigía un compromiso sostenido, el fortalecimiento de la capacidad y recursos suficientes, expresaron que hubiesen deseado disponer de más tiempo para examinar la nueva política antes del período de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN 148 - وبعد أن لاحظ بعض الوفود أن الصدارة التي تحتلها المساواة بين الجنسين في عمل منظمة اليونيسيف تتطلب مواصلة الالتزام وتنمية القدرات وتوفير الموارد، قالت إنها كانت تحبذ لو تسنى لها مزيد من الوقت لاستعراض السياسة الجديدة قبل انعقاد دورة المجلس التنفيذي.
    16. El Presidente observa que, debido a las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas, las delegaciones necesitan más tiempo para examinar dichas consecuencias y celebrar consultas sobre el contenido proyecto de resolución, las delegaciones necesitan más tiempo para examinar dichas consecuencias y celebrar consultas sobre el contenido de la declaración preparada por la Secretaría al respecto. UN 16 - الرئيس: أشار إلى أنه نتيجة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، فإن الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض تلك الآثار وللتشاور حول مضمون البيان الذي أعدته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Respondiendo a una pregunta de la Copresidenta (técnica), varios representantes dijeron que, dado que existía la posibilidad de conflictos entre la legislación de la Unión Europea y otras legislaciones, precisarían más tiempo para examinar la versión del proyecto que tenía ante sí y, por consiguiente, no podrían aprobarlo provisionalmente en el período de sesiones en curso. UN 99- ورداً على سؤال من الرئيس المشارك (التقني)، ذكر عدد من الممثلين، وهم بصدد التحدث عن أوجه التصادم المحتملة مع الاتحاد الأوروبي والتشريعات الأخرى، ذكروا أنهم يحتاجون إلى مزيد من الوقت لاستعراض المشروع الحالي، وأنهم لذلك غير مستعدين لاعتماده على أساس مؤقت أثناء الدورة الحالية.
    El Copresidente presentó el tema y señaló que, aunque en la primera Reunión Extraordinaria, las Partes habían convenido en que debía aprobarse el manual, en la 16ª Reunión, las Partes habían concluido que necesitaban más tiempo para examinar el manual y sus apéndices antes de adoptarlo y, por tanto, habían acordado examinar la aprobación del manual revisado en su 17ª Reunión. UN 126- قدم الرئيس المشارك هذا البند، مشيرا إلى أنه رغم أن الأطراف وافقت في الاجتماع الاستثنائي الأول على أنه ينبغي اعتماد الكتيب، فإن الأطراف خلصت في الاجتماع السادس عشر إلى أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض الكتيب وتذييلاته قبل أن يصبح بإمكانها أن تعتمده، ولذلك وافقت على تناول مسألة الموافقة على الكتيب المنقح في اجتماعها السابع عشر.
    16. En su 16ª Reunión, las Partes convinieron en que precisaban más tiempo para revisar el manual sobre propuestas de usos críticos del metilbromuro y sus apéndices antes de poder estudiar la posibilidad de aprobarlo. UN 16 - اتفقت الأطراف في اجتماعها السابع عشر علـى أنها تحتاج إلـى مزيد من الوقت لاستعراض الكتيب الإرشـادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجـة لبروميد الميثيل وتذييلاته قبل أن يكون باستطاعتها النظر في اعتماده.
    El acceso al programa CaseView reduce la duración de los interrogatorios de los testigos y permite ahorrar un tiempo valiosísimo, porque los jueces y las partes disponen de más tiempo para revisar y preparar las causas. UN ويتيح استخدام نظام التدوين الإلكتروني للبيانات ( CaseView) خفض المدة الإجمالية لاستجواب الشهود مما يوفر وقت المحكمة القيم لأنه سيتوفر لدى القضاة والأطراف مزيد من الوقت لاستعراض قضاياهم وإعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد