ويكيبيديا

    "مزيد من الوقت للنظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más tiempo para examinar
        
    • más tiempo al examen
        
    • más tiempo para su examen
        
    • más tiempo a examinar
        
    • de más tiempo para
        
    • más tiempo para estudiar
        
    • más tiempo para examinarla
        
    Sin embargo, entendemos que se necesita más tiempo para examinar las cuestiones convergentes. UN ولكننا فهمنا أن المطلوب هو مزيد من الوقت للنظر في اﻷراء المتوافقة.
    También se necesita más tiempo para examinar la cuestión de la cuenta de apoyo, dentro del tema 140 del programa. UN وهناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوقت للنظر في مسألة حساب الدعم في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال.
    Varios oradores también opinaron que se necesitaba más tiempo para examinar la lista de créditos que se excluirían. UN وقد أعرب العديد من المتكلمين عن رأيهم في أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في قائمة الاستبعادات.
    Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    Dada la importancia de las recomendaciones adoptadas por las Comisiones, debería reservarse más tiempo para su examen. UN ونظراً لأهمية التوصيات التي تعتمدها اللجان، فينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر فيها.
    Tanto la Quinta Comisión como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) deberían dedicar más tiempo a examinar los informes de la DCI. UN وينبغي لكل من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تخصيص مزيد من الوقت للنظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    La Comisión necesita disponer de más tiempo para examinar todas las consecuencias de la propuesta. UN ولذلك ينبغي أن يتاح للجنة مزيد من الوقت للنظر في جميع الآثار المترتبة على الاقتراح.
    Otras Partes dijeron que necesitaban más tiempo para examinar los documentos. UN وقالت أطراف أخرى إنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في الوثائق.
    Algunas delegaciones necesitaban más tiempo para examinar la propuesta antes de expresar sus opiniones. UN وذكرت بعض الوفود أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في الاقتراح قبل أن تدلي برأيها بشأنه.
    En ese momento, la Asamblea General concluyó que se necesitaba más tiempo para examinar todas las solicitudes. UN وفي ذلك الوقت، خلصت الجمعية العامة إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في جميع الطلبات.
    El orador espera que en las negociaciones se tenga en cuenta la declaración hecha por el representante de Zimbabwe, en que se insistía en la necesidad de más tiempo para examinar el proyecto de convención. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يؤخذ البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي، مؤكدا على الحاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في مشروع الاتفاقية، بعين الاعتبار في أثناء المفاوضات.
    Durante las consultas oficiosas, su delegación manifestó su inquietud acerca de la inclusión de una referencia a un posible evento de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, dado su convencimiento de que los Estados Miembros necesitan más tiempo para examinar una cuestión tan importante con el detenimiento que se merece. UN وقال إن وفده، أعرب، أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية، عن شواغله بشأن إدراج عبارات تتصل بإمكان عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة لأنه يعتقد أن الدول الأعضاء في حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة الهامة بالشكل العميق الذي تستحقه.
    Si bien es comprensible que algunas delegaciones necesiten más tiempo para examinar la información proporcionada con respecto a la condición y las actividades del Consejo, el hecho de que sea relativamente nuevo no debe considerarse una razón para denegarle la condición de observador. UN ولئن كان من المفهوم أن بعض الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في المعلومات المقدمة فيما يتعلق بمركز المجلس وأنشطته، لا ينبغي اعتبار حداثته النسبية سببا لرفض منحه مركز المراقب.
    Expresaron la necesidad de disponer de más tiempo para examinar esta cuestión y convinieron en transmitir sus opiniones al Presidente designado en la próxima ronda de consultas. UN وأعربت عن حاجتها إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة، واتفقت على الرجوع إلى الرئيس المعيّن في الجولة المقبلة من المشاورات؛
    El Sr. LEE (República de Corea) dice que su delegación necesita más tiempo para examinar la propuesta formulada por Hungría. UN ٥٨ - السيد لي )جمهورية كوريا(: قال إن وفده سيحتاج الى مزيد من الوقت للنظر في الاقتراح الهنغاري.
    Se impone igualmente examinar las formas de mejorar los métodos de trabajo: es necesario dedicar menos tiempo al debate general y más tiempo al examen de cuestiones concretas. UN كما يجب أيضا دراسة طرق تحسين العمل وتقليل الوقت الذي تستغرقه المناقشات العامة وتكريس مزيد من الوقت للنظر في القضايا المحددة.
    Dicho objetivo debía lograrse adjudicando más tiempo al examen del informe del Secretario General y al correspondiente debate, e invitando a todas las partes interesadas a que participaran en él. UN ومن الممكن بلوغ هذا الهدف بإتاحة مزيد من الوقت للنظر في تقرير اﻷمين العام ومناقشته، وبدعوة جميع اﻷطراف المهتمة إلى المشاركة في هذه العملية.
    Habida cuenta de que es necesario contar con más recursos para las actividades de mantenimiento de la paz, sería razonable asignar más tiempo al examen de los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN ونظراً إلى الزيادة في مستوى الموارد اللازمة لأنشطة حفظ السلام فمن المعقول أن يخصص مزيد من الوقت للنظر في ميزانيات حفظ السلام.
    Dada la importancia de las recomendaciones adoptadas por las Comisiones, debería reservarse más tiempo para su examen. UN ونظراً لأهمية التوصيات التي تعتمدها اللجان، فينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر فيها.
    9. El Sr. Fasel dice, para concluir, que el Comité deseará quizá dedicar más tiempo a examinar la cuestión de los indicadores y a alentar otras iniciativas experimentales en ese ámbito a escala de los países. UN 9- وانتهى إلى القول بأن اللجنة ربما ترغب في تخصيص مزيد من الوقت للنظر في مسألة المؤشرات والتشجيع على مبادرات رائدة أخرى في هذا المجال على مستوى البلدان.
    59. Se decidió que era necesario disponer de más tiempo para estudiar el documento completo que el ACNUR tendría que preparar. UN ٩٥- وتقرر أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت للنظر في ورقة موحدة تصدرها المفوضية.
    Sri Lanka manifestó en relación con una recomendación que precisaba más tiempo para examinarla. UN وفيما يخص توصية أخرى، أشارت سري لانكا إلى أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد