ويكيبيديا

    "مسألة التحفظات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de las reservas a
        
    • tema de las reservas a
        
    • la cuestión de las reservas formuladas a
        
    • la cuestión de las reservas al
        
    • problema de las reservas a
        
    Se trató la cuestión de las reservas a la Convención y se fomentó la ratificación sin reservas. UN وجرى تناول مسألة التحفظات على الاتفاقية كما جرى تشجيع التصديق عليها دون اللجوء إلى إبداء تحفظات.
    , sin que, al parecer, se tratara nuevamente la cuestión de las reservas a los tratados bilaterales. UN مع إدخال تغييرات طفيفة عليه، دون التطرق، على ما يبدو، مرة أخرى، إلى مسألة التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    Un caso en que la distinción era útil era la cuestión de las reservas a los tratados sobre derechos humanos. UN ومن أمثلة الحالات التي يكون فيها التمييز ذا أهمية مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos en su 54º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    El tema de las reservas a los tratados no es nuevo. Sin embargo, nunca se han formulado al respecto propuestas que hayan contado con el apoyo de suficientes Estados para que se pueda adoptar, en la esfera del derecho de los tratados, un régimen claro y sin lagunas. UN وقالت إنه بالرغم من أن مسألة التحفظات على المعاهدات ليست شيئا جديدا، فإنه لم يحظ أي اقتراح بشأن تلك المسألة بقدر من التأييد يسمح باعتماد نظام واضح وشامل في مجال قانون المعاهدات.
    La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos en su 53º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos en su 54º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    Además, describió la política general de la Comisión y la manera en que su posición ha evolucionado desde que comenzó a debatir la cuestión de las reservas a los tratados. UN كما عرض النهج العام للجنة القانون الدولي وتطور موقفها منذ أن بدأت مناقشة مسألة التحفظات على المعاهدات.
    Señaló que, en su informe al 56º período de sesiones de la CDI en 2004, retomaría la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos. UN وأشار، في تقريره إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي في عام 2004، إلى أنه سيعود إلى مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    En su cuarto período de sesiones, el Comité siguió analizando la cuestión de las reservas a la Convención, en el marco de su examen de la informes de los Estados Partes. UN ٥٣٢ - وواصلت اللجنة في دورتها الرابعة معالجة مسألة التحفظات على الاتفاقية، في إطار نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.
    441. la cuestión de las reservas a los tratados era, según algunos miembros, una de las cuestiones más polémicas del derecho internacional contemporáneo. UN ١٤٤- ورأى بعض اﻷعضاء أن مسألة التحفظات على المعاهدات هي من أكثر المسائل إثارة للجدل في القانون الدولي المعاصر.
    la cuestión de las reservas a los tratados de derechos humanos es controversial y vale la pena examinar si deberían aplicarse principios especiales a la formulación e interpretación de reservas en relación con las normas que protegen los derechos humanos fundamentales. UN وقال إن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الانسان هي مسألة مثيرة للجدل ويجدر النظر فيما إذا كان ينبغي تطبيق مبادئ خاصة ﻹبداء وتفسير التحفظات فيما يتعلق بالقواعد التي تحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    [Nota: la cuestión de las reservas a la Convención o a los Protocolos es un asunto independiente de todo lo anterior.] UN ]ملاحظة : مسألة التحفظات على الاتفاقية أو على البروتوكول مسألة منفصلة .[
    Parece, en concreto, que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer no ha examinado nuevamente la cuestión de las reservas a los tratados en sus períodos de sesiones 25°, 26°, 27° y 28°. UN ويبدو، بشكل خاص، أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لم تعاود النظر في مسألة التحفظات على المعاهدات أثناء دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين والثامنة والعشرين.
    El debate giró también en torno a la cuestión de las reservas a disposiciones que enuncian una norma de jus cogens. UN 33 - وتناولت المناقشة مسألة التحفظات على الأحكام التي تنص على قواعد آمرة.
    Cuestionarios preparados por el Relator Especial para la cuestión de las reservas a los tratados, de conformidad con las disposiciones del párrafo 493 del informe de la Comisión del Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 47º período de sesiones, 1999. UN استبيانات أعدها المقرر الخاص بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات وفقا لأحكام الفقرة 493 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة والأربعين، 1999.
    Portugal sigue teniendo dudas sobre si es adecuado abordar en la Guía de la Práctica la cuestión de las reservas a los tratados en el contexto de la sucesión de Estados. UN 195 - تواصل البرتغال التأكيد على شكوكها بشأن ما إذا كان من الملائم في دليل الممارسة التعامل مع مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول.
    417. El Relator Especial creía, como sus predecesores, que la cuestión de las reservas a los tratados era probablemente una de las más difíciles de todo el ámbito del derecho internacional público. UN ٧١٤- وقال المقرر الخاص إنه يعتقد، شأنه شأن أسلافه، أن مسألة التحفظات على المعاهدات هي على اﻷرجح من أصعب المسائل في القانون الدولي العام بأكمله.
    8. Tres de los temas examinados por la Comisión desde su creación la han llevado a estudiar, desde puntos de vista diferentes, la cuestión de las reservas a los tratados; así ocurrió en el marco de su labor de codificación UN ٨- كانت هناك ثلاثة مواضيع درستها اللجنة منذ إنشائها وبحثت بمناسبتها مسألة التحفظات على المعاهدات من زوايا مختلفة أثناء تدوين:
    Por lo que respecta al tema de las reservas a los tratados, el orador dice que la CDI decidió que sus trabajos adoptasen la forma de una guía que sirviese de orientación a los Estados y las organizaciones internacionales en relación con las reservas. UN ٣٠ - وقال في معرض اﻹشارة إلى مسألة التحفظات على المعاهدات إن اللجنة قررت أن يتخذ عملها شكل دليل لمساعدة الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالتحفظات.
    Recordando también su decisión 1998/113 en que pidió a la Sra. Françoise Hampson que preparara un documento de trabajo sobre la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقررها 1998/113 الذي تطلب فيه إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد ورقة عمل بشأن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان،
    76. En su 14ª sesión, celebrada el 18 de enero de 2000, el Grupo de Trabajo inició el examen de la cuestión de las reservas al protocolo facultativo. UN 76- بدأ الفريق العامل، في جلسته الرابعة عشرة المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2000، في بحث مسألة التحفظات على البروتوكول الاختياري.
    10. Los sucesivos relatores especiales de la Comisión para el tema relativo al derecho de los tratados, a saber, James L. Brierly, Sir Hersch Lauterpacht, Sir Gerald Fitzmaurice y Sir Humphrey Waldock, abordaron el estudio del problema de las reservas a los tratados. UN ٠١- تناول المقررون الخاصون المتعاقبون الذين عينتهم اللجنة لقانون المعاهدات، وهم على التوالي جيمس ل. برايرلي، والسير هيرش لاوترباخت، والسير غيرالد فيتزموريس، والسير همفري والدوك، دراسة مسألة التحفظات على المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد