ويكيبيديا

    "مسألة التعاون بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la cooperación entre
        
    • tema de la cooperación entre
        
    • asunto de la cooperación entre
        
    • tema relativo a la cooperación entre
        
    • la cooperación entre el
        
    • cuestión relativa a la cooperación entre
        
    En el transcurso del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General tendremos la oportunidad de volver a examinar los diversos aspectos de la cuestión de la cooperación entre las dos organizaciones. UN وستتاح لنا الفرصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعودة الى مختلف جوانب مسألة التعاون بين المنظمتين.
    Este es el tercer período de sesiones de la Asamblea General en que se aborda la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN هذه هي الدورة الثالثة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Observa también que la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods será examinada asimismo dentro del marco de las discusiones sobre un programa de desarrollo. UN كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية.
    La inclusión del tema de la cooperación entre las dos organizaciones como tema de examen en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General desde 2001 es una muestra del espíritu de colaboración de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN وإدراج مسألة التعاون بين المنظمتين كبند تنظره الجمعية العامة في دوراتها منذ 2001، دليل على روح تعاون كل من الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Por lo que respecta al asunto de la cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el ámbito de las comunicaciones, la oradora confía en que, una vez que transcurra el plazo de agotamiento de los recursos previstos en los ordenamientos nacionales, el Comité reciba numerosas comunicaciones. UN 12 - وانتقلت إلى مسألة التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان بالنسبة للاتصالات، وقالت إنها على ثقة من أنه بمجرد انقضاء الوقت اللازم لاستنفاذ العلاجات المحلية ستتلقى اللجنة العديد من الاتصالات.
    Hace poco más de un año se incorporó oficialmente al programa de la Asamblea General de las Naciones Unidas el tema relativo a la cooperación entre los dos organismos. UN ومضــى أكثر قليلا من عام منذ إدراج مسألة التعاون بين الهيئتين رسميــا على جدول أعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Observa también que la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods será examinada asimismo dentro del marco de las discusiones sobre un programa de desarrollo. UN كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية.
    Sin embargo, en ambas esferas se ha planteado con perspicacia la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales. UN ولكن في المجالين على حد سواء، فإن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدوليـة اﻹقليمية قد طرحت بشكل ملحوظ.
    Mi delegación acoge con satisfacción esta oportunidad de deliberar acerca de la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN يرحﱢب وفدي بهذه الفرصة للتداول بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Deseo abordar ahora la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Debe estudiarse con más detenimiento la cuestión de la cooperación entre las misiones en una región determinada. UN وينبغي التعمق في بحث مسألة التعاون بين البعثات الموجودة في منطقة بعينهـا.
    Deseo también mencionar la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وأود كذلك أن أشير إلى مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    1. Intercambio general de opiniones sobre la cuestión de la cooperación entre las UN ١ - تبـادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمــم
    regionales 1. Intercambio general de opiniones sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las UN ١ - تبادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين
    intergubernamentales invitadas a participar en el debate sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las UN وجهـات نظر المنظمات الحكومية الدولية التي دعيت للاشتــراك فـي النقاش حول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية
    3. Opiniones de las organizaciones intergubernamentales invitadas a participar en el debate sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las UN ٣ - وجهـــات نظر المنظمات الحكومية الدولية التي دعيت للاشتراك في النقاش حول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية
    Se propuso que el documento de trabajo que tenía ante sí el Comité sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales estuviera redactado en términos tales que abarcara las organizaciones intrarregionales. UN واقترح أن يراعى في صياغة ورقة العمل المعروضة على اللجنة بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية أن تتضمن المنظمات الاقليمية الداخلية.
    Además, el Grupo de Trabajo examinó la cuestión de la cooperación entre los órganos de vigilancia de los tratados y el mismo Grupo, y también los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN وعلاوة على ذلك، بحث الفريق العامل مسألة التعاون بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات والفريق العامل، وكذلك اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En 1994 el Comité recibió y aceptó 43 solicitudes de admisión en calidad de observador y tras el procedimiento establecido en 1993 invitó a las organizaciones intergubernamentales a que participaran en las sesiones plenarias en las que se debatió el tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي عام ١٩٩٤، تلقت اللجنة ٤٣ طلبا للحصول على مركز المراقب ووافقت عليها. وحسب اﻹجراءات الموضوعة في عام ١٩٩٣، درجت اللجنة على دعوة المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في الجلسات العامة التي تناقش فيها مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    28. En su 13º período de sesiones, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer examinó el tema de la cooperación entre el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. UN ٢٨ - وقد تناولت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثالثة عشرة، مسألة التعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة.
    La Comisión Consultiva ya ha examinado el asunto de la cooperación entre las misiones en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782, párrs. 58 a 72). UN 10 - وقد سبق للجنة الاستشارية أن ناقشت مسألة التعاون بين البعثات في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782، الفقرات من 58 إلى 72).
    Sr. BROUHNS (Bélgica) (interpretación del francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea sobre el tema relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN السيد برونز )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبــي عـــن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـــن والتعاون فـي أوروبا.
    En el curso de su visita, se reunió, entre otras personas, con el Primer Ministro, Sr. Tomiichi Murayama, con quien analizó la cooperación entre el Centro y el Japón y el apoyo del Japón al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN واجتمع أثناء زيارته، من بين آخرين، مع رئيس الوزراء توميتشي موراياما الذي ناقش معه المفوض السامي مسألة التعاون بين المركز واليابان، ودعم اليابان لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    59. Pasando a la cuestión relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, la delegación de Túnez subraya el importante papel que desempeña el mecanismo centralizado para prevenir, afrontar y resolver conflictos en África en las actividades de mantenimiento de la paz en el continente. UN ٩٥ - وتحدث عن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، فأكد على أهمية دور وجود آلية مركزية لمنع نشوب النزاعات في افريقيا وإدارتها وحلها في إطار صيانة السلم في تلك القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد