ويكيبيديا

    "مسألة العنصرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión del racismo
        
    • problema del racismo
        
    • tema del racismo
        
    • de la raza
        
    • cuestión del racismo y
        
    En particular, debe contribuir a la organización de seminarios y a la realización de estudios sobre la cuestión del racismo y la discriminación racial. UN وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري.
    la cuestión del racismo debe incorporarse también a los cursos de capacitación profesional. UN وطالب بضرورة إدراج مسألة العنصرية في الدورات التدريبية.
    Por consiguiente, Benin aprueba la convocación de una conferencia internacional para tratar la cuestión del racismo en todas sus dimensiones. UN وعليه فإن بنن تؤيد عقد مؤتمر دولي لمناقشة مسألة العنصرية بكافة أبعادها.
    Además de ocuparse de la cuestión del racismo en el África contemporánea, los participantes examinaron el pasado a fin de aprender las lecciones de la historia. UN وتناول المؤتمر مسألة العنصرية في أفريقيا المعاصرة فضلا عن استعراض ما جرى في الماضي لتعلم دروس من التاريخ.
    Con el fin de vincular las distintas cuestiones, en la serie de programas de televisión de las Naciones Unidas titulada Crónica Mundial se incluyó un programa de 30 minutos sobre el Año Internacional para la Tolerancia en que se trató del problema del racismo. UN ٤٣ - ولربط القضايا بعضها ببعض، تضمن برنامج " وقائع عالمية " برنامجا تليفزيونيا لﻷمم المتحدة مدته ٣٠ دقيقة عن السنة الدولية للتسامح، وشمل ذلك مسألة العنصرية.
    La Sra. Sardenberg señaló que el Comité trataba la cuestión del racismo con cada Estado Parte y pedía información concreta sobre las medidas adoptadas en el ámbito nacional. UN وأوضحت أن اللجنة تتناول مسألة العنصرية وذلك في مناقشاتها مع كل دولة من الدول الأطراف وتطلب معلومات محددة عن الإجراءات المتخذة على المستوى الوطني.
    En el presente informe el Relator Especial se centra en la cuestión del racismo y el deporte. UN ويركز المقرر الخاص في هذا التقرير على مسألة العنصرية والرياضة.
    A escala mundial, sigue siendo alarmante la cuestión del racismo y de la discriminación, cuya expresión material es la actual crisis de la inmigración. UN ٥٥ - ما زالت مسألة العنصرية والتمييز العنصري تثير القلق البالغ على الصعيد العالمي.
    130. En el Brasil, se ha introducido en los programas de estudio del Estado de Săo Paulo un acápite que trata la cuestión del racismo. UN ٠٣١- وفي البرازيل أُضيف إلى البرامج التدريسية فصل يتناول مسألة العنصرية.
    Asimismo, resulta lamentable que el consenso logrado en Viena sobre la cuestión del racismo se haya perdido ulteriormente. Debemos esforzarnos por incluirlo nuevamente en el discurso de derechos humanos lo antes posible. UN ومن المؤسف أيضا أن توافق الآراء بشأن مسألة العنصرية الذي تحقق في فيينا قد أُهدر بعد ذلك، ولا بد لنا أن نسعى إلى إعادته إلى مضمار حقوق الإنسان مرة أخرى في أسرع وقت ممكن.
    El Relator Especial quisiera recomendar al país anfitrión de la Copa del Mundo que asuma urgentemente la iniciativa de la organización de ese acto, que podría tener una repercusión mundial considerable sobre la cuestión del racismo, que afecta a todos los países. UN ويود المقرر الخاص أن يوصي بأن يبادر البلد المضيف لكأس العالم إلى تنظيم هذه المناسبة التي يمكن أن يكون لها تأثير عالمي ضخم على مسألة العنصرية التي تخص جميع البلدان.
    Se informaba de la labor de la UNESCO en relación con el VIH y la mujer, los jóvenes, los toxicómanos que se inyectan sustancias por vía intravenosa, los hombres que mantienen relaciones homosexuales y los migrantes, así como sobre la cuestión del racismo. UN وأوجز إسهام اليونسكو عملها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والمرأة والشباب ومتعاطي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون اللواط والمهاجرين فضلاً عن مسألة العنصرية.
    ii) Evaluar la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a fin de reforzarlos; UN ' 2` تقييم مدى فعالية آليات متابعة دوربان القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تعزيز تلك الآليات؛
    Mientras que la sociedad en general relacionaba al racismo con la extrema derecha, el Relator Especial subrayó la necesidad de abordar la cuestión del racismo desde el punto de vista de las estructuras e instituciones que facilitan la integración de los migrantes en la sociedad alemana. UN ففي حين أن فهم المجتمع بصورة عامة للعنصرية يعادلها بالتطرف اليميني، شدد المقرر الخاص على ضرورة تناول مسألة العنصرية من وجهة نظر الهياكل والمؤسسات التي تيسر اندماج المهاجرين في المجتمع الألماني.
    El proyecto de resolución también se refiere a la cuestión del racismo en los deportes y en él se alienta a la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) a que prosiga sus iniciativas de lucha contra el racismo durante la Copa Mundial de Fútbol de 2014. UN وقال إن مشروع القرار يتضمّن أيضاً مسألة العنصرية في الألعاب الرياضية ويشجّع الاتحاد العالمي لكرة القدم على مواصلة مبادراته في مكافحة العنصرية في مباريات كأس العالم التي تُجرى في عام 2014.
    El 15 de junio de 2010, abordó la cuestión del racismo y los conflictos en un comunicado de prensa conjunto sobre la violencia étnica en Kirguistán. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2010، تناول مسألة العنصرية والنزاع في بلاغ صحفي مشترك بشأن العنف العرقي في قيرغيزستان.
    Esto se remonta a los primeros días en que la India colocó la cuestión del racismo en Sudáfrica en el programa de la Asamblea, y continuó hasta el momento en que la comunidad mundial, tal como está representada aquí, pudo aprobar por consenso resoluciones contra el apartheid, sin ninguna disensión. UN ويرجع تاريخ ذلك إلى اﻷيام الباكرة عندما وضعت الهند مسألة العنصرية في جنوب افريقيا على جدول أعمال الجمعية العامة، حتى اللحظة التي استطاع فيها المجتمع العالمي، على نحو ما هو ممثل هنا، أن يتخذ قرارات بتوافق اﻵراء ضد الفصل العنصري دون أن يعارض أحد ذلك.
    En cuanto a la propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre el racismo y otras formas conexas de intolerancia, el orador se pregunta si no sería conveniente abordar la cuestión del racismo conjuntamente con la de la migración. UN ٣٥ - وفيما يتعلق باقتراح عقد مؤتمر دولي عن العنصرية والتعصب المتصل بها، تساءل عما إذا لم يكن من المفيد تناول مسألة العنصرية بالاقتران بمسألة الهجرة.
    Habida cuenta del contenido del mencionado informe, ha sido posible nombrar un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar la cuestión del racismo. UN " والخلفية التي حددتها محتويات التقرير المذكور آنفاً هي التي جعلت من الممكن إنشاء منصب مقرر خاص تابع للجنة حقوق اﻹنسان يتناول مسألة العنصرية.
    Recordando también la solicitud a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su condición de Secretaria General de la Conferencia de Examen de Durban, de que transmitiera esa invitación a la Fédération Internationale de Football Association y señalara el problema del racismo en el deporte a la atención de otros órganos deportivos internacionales pertinentes, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب المقدم إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، بأن تعرض الدعوة المذكورة على الاتحاد الدولي لكرة القدم وبأن توجه أنظار الهيئات الرياضية الدولية ذات الصلة إلى مسألة العنصرية في مجال الرياضة،
    El Sr. Banton destacó las diferentes etapas por las que ha atravesado el tema del racismo y de la discriminación racial y señaló que ahora es el momento de buscar nuevos horizontes que permitan su tratamiento y la búsqueda de soluciones efectivas. UN وقدﱠم شرحاً للمراحل المختلفة لمناقشة مسألة العنصرية والتمييز العنصري، منوهاً أنه قد آن اﻷوان للبحث عن آفاق جديدة لمناقشة هذه المسألة والسعي الى إيجاد حلول فعالة لها.
    Ahora, si eso es jugar la "carta de la raza"... Open Subtitles والآن، إن كنتم تقولون بأننا ندخل مسألة العنصرية..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد