ويكيبيديا

    "مسألة العنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la violencia sexual
        
    • problema de la violencia sexual
        
    • tema de la violencia sexual
        
    • tema de violencia sexual
        
    • a la violencia sexual
        
    • la violencia sexual en
        
    • casos de violencia sexual
        
    En una reunión con la antigua administración de Ituri, se examinó la cuestión de la violencia sexual en Mahagi. UN وفي اجتماع مع إدارة إيتوري السابقة، تناولت المباحثات مسألة العنف الجنسي.
    97. El ACNUR también siguió ejecutando programas que tienen por fin hacer frente a la cuestión de la violencia sexual y basada en el género. UN 97- وواصلت المفوضية أيضا تنفيذ البرامج الهادفة إلى تناول مسألة العنف الجنسي وأعمال العنف القائمة على نوع الجنس.
    97. El ACNUR también siguió ejecutando programas que tienen por fin hacer frente a la cuestión de la violencia sexual y basada en el género. UN 97- وواصلت المفوضية أيضا تنفيذ البرامج الهادفة إلى تناول مسألة العنف الجنسي وأعمال العنف القائمة على نوع الجنس.
    La Relatora Especial recomienda que se preste especial atención a la necesidad de hacer frente al problema de la violencia sexual durante los conflictos armados. UN وتوصي المقررة الخاصة بالتركيز على ضرورة تناول مسألة العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة.
    En el tema de la violencia sexual y motivos de género, el Comité Permanente entre Organismos ha demostrado una capacidad de liderazgo digna de elogio. UN وبالنسبة إلى مسألة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، أظهرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دوراً قيادياً يستحق الثناء.
    La distribución de esas cantidades por el territorio nacional es sumamente desigual, hecho que se ha agravado por la falta de personal con formación especial para abordar la cuestión de la violencia sexual. UN وتوزيع هذه الوحدات في جميع أنحاء البلاد غير متساوٍ إلى حد كبير، وتتفاقم هذه الحقيقة نتيجة لنقص الموظفين المدربين تدريباً خاصاً لمعالجة مسألة العنف الجنسي.
    La creación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda abrió la posibilidad de abordar la cuestión de la violencia sexual. UN فقد أتاح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا فرصة لمعالجة مسألة العنف الجنسي.
    En una serie de encuestas basadas en la población se ha abordado la cuestión de la violencia sexual infligida fuera de la pareja. UN 129 - تناول عددٌ من الدراسات، التي أُجريت على أساس السكان، مسألة العنف الجنسي على يد شخص غير شريك.
    Asimismo, la oficina en Burundi del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ayudó a preparar un proyecto de ley que tratará adecuadamente la cuestión de la violencia sexual y otros asuntos relativos a los derechos de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، يساعد مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي على صياغة قانون يتناول على النحو الواجب مسألة العنف الجنسي وغيره من المسائل المتعلقة بحقوق المرأة.
    Las Naciones Unidas y la AMIS han iniciado un diálogo con el Gobierno del Sudán sobre la cuestión de la violencia sexual en Darfur. UN 45 - ودخلت الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حوار مع حكومة السودان بشأن مسألة العنف الجنسي في دارفور.
    En ese sentido, consideramos que el Coordinador del Socorro de Emergencia, las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y los Estados Miembros deben fortalecer sus esfuerzos por abordar la cuestión de la violencia sexual en sus actividades humanitarias. UN وفي هذا الشأن، نعتقد أنه ينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء تعزيز جهودها لمعالجة مسألة العنف الجنسي في أنشطتها الإنسانية.
    La prevalencia y los efectos negativos de la impunidad quedan patentes al examinar la cuestión de la violencia sexual y de género y otras graves violaciones prohibidas por el derecho internacional. UN ويتضح بصورة جيدة للغاية انتشار الإفلات من العقاب وتأثيراته السلبية عند النظر في مسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وغيره من الانتهاكات الخطيرة التي يحظرها القانون الدولي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están finalizando un marco estratégico sobre la protección de los civiles y una serie de módulos de capacitación basada en situaciones hipotéticas que también abordará la cuestión de la violencia sexual. UN وتضع حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني اللمسات الأخيرة على إطار استراتيجي لحماية المدنيين ومجموعة من وحدات التدريب القائمة على سيناريوهات، التي سوف تتناول أيضا مسألة العنف الجنسي.
    El programa tiene también por objeto dar a conocer la legislación pertinente en los planos regional, departamental y municipal e incorporar la cuestión de la violencia sexual en los programas de los gobiernos locales y municipales. UN وبيّنت أن البرنامج يتوخّى التعريف بالتشريعات المنطبقة على المستوى الإقليمي والمحلي والبلدي، ودمج مسألة العنف الجنسي في جداول أعمال الحكومات المحلية والبلدية.
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por las Naciones Unidas para resolver la cuestión de la violencia sexual y basada en el género, incluso en los campamentos de desplazados internos, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في مخيمات المشردين داخليا،
    Es esencial que todos los Estados promuevan la educación sobre los derechos humanos y la cuestión de la violencia sexual en tiempo de guerra y garanticen que se expongan con precisión los acontecimientos en los planes de estudio a fin de impedir que vuelvan a producirse esas violaciones. UN ولا غنى عن أن تعمَد كل دولة إلى نشر ثقافة حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف الجنسي وقت الحرب وأن تكفل طرح أوصاف دقيقة ضمن المناهج التعليمية للأحداث التي وقعت بما يحول دون وقوع هذه الانتهاكات مرة أخرى.
    Preguntó cómo se combatiría el problema de la violencia sexual. UN وسألت عن السبل التي تنتهجها كولومبيا لمعالجة مسألة العنف الجنسي.
    Sus funciones principales son cuatro: promover la cooperación regional, velar por que el problema de la violencia sexual reciba atención estructural en los cursos de formación profesional, mejorar la calidad de la normativa y dar un mayor protagonismo a la víctima. UN ونيطت بالمركز أربع مهام رئيسية، هي: تعزيز التعاون اﻹقليمي، ومحاولة كفالة أن تلقى مسألة العنف الجنسي اهتماماً منتظماً في دورات التدريب المهني، وتحسين نوعية السياسة، وتعزيز دور الضحية.
    Todos ellos se manifestaron en favor de mejorar las actividades del Consejo de Seguridad y de las Naciones Unidas encaminadas a combatir el problema de la violencia sexual basada en el género en los conflictos armados y las zonas donde se está consolidando la paz. UN وأسهم في المناقشة تسع وعشرون من غير أعضاء المجلس؛ وأيد جميعهم تعزيز نشاط مجلس الأمن والأمم المتحدة في معالجة مسألة العنف الجنسي القائم على نوع الجنس في مناطق النزاع المسلح ومناطق بناء السلام.
    En el ámbito rural se ha trabajado el tema de violencia sexual con la difusión a nivel de salud, UDGs, Municipios. UN وفي المناطق الريفية، جرى تناول مسألة العنف الجنسي عن طريق تعميم المعايير على مستوى دوائر الصحة ووحدات القضايا الجنسانية والإدارات والبلديات.
    45. Aunque esta sección se refiera en general a la violencia sexual, cabe señalar que otras conductas de carácter sexual en términos amplios pueden constituir también crímenes de lesa humanidad, como por ejemplo la prostitución forzada, el embarazo forzado y la esterilización forzada. UN 45- فيما يتناول هذا الباب الفرعي مسألة العنف الجنسي بوجه عام، ينبغي ملاحظة أن أنشطة أخرى ذات طبيعة جنسية أوسع نطاقاً يمكن أن تُعتبر أيضاً جرائم ضد الإنسانية، مثل الإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري(52).
    Parece que la causa de la violencia sexual en el Tribunal Internacional para Rwanda tropieza con una doble dificultad. UN ويبدو أن مسألة العنف الجنسي في المحكمة كانت تواجه قيدين اثنين.
    El Relator Especial recomendó también que los equipos de vigilancia e investigación estén formados por personas de ambos sexos (por ejemplo, doctoras) y por que todos sus miembros estén cualificados para atender casos de violencia sexual y otras cuestiones delicadas específicas del género. UN وأوصى المقرر الخاص كذلك بأن يتم تشكيل فرق الرصد/تقصي الحقائق على نحو يراعي البعد الجنساني (أي أن يضم طبيبات) وأن يكون جميع أعضائه قد دُرِّبوا على علاج مسألة العنف الجنسي وغيره من القضايا الحساسة ذات البعد الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد