ويكيبيديا

    "مسألة العنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestión de la violencia contra la mujer
        
    • problema de la violencia contra la mujer
        
    • a la violencia contra la mujer
        
    • tema de la violencia contra la mujer
        
    • materia de violencia contra la mujer
        
    • problema de la violencia contra las mujeres
        
    • la de la violencia contra la mujer
        
    • tema de la violencia contra las mujeres
        
    • cuestión de la violencia contra las mujeres
        
    • sobre la violencia contra la mujer
        
    Además, el UNIFEM sigue prestando atención especial a la cuestión de la violencia contra la mujer como obstáculo al desarrollo. UN ويواصل الصندوق كذلك تركيزه على مسألة العنف ضد المرأة باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية.
    Además, a partir de 1990, se han establecido varios centros que se especializan en la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك بدأ منذ عام ١٩٩٠ إنشاء مراكز متخصصة في مسألة العنف ضد المرأة.
    Marco jurídico para el problema de la violencia contra la mujer en Turquía UN اﻹطار القانوني في تركيا بشأن مسألة العنف ضد المرأة
    Así pues, cuando se examine el problema de la violencia contra la mujer es importante que se tengan en cuenta actitudes sociales profundamente arraigadas sobre el género. UN ومن هنا تنبع أهمية معالجة المفهوم الاجتماعي الجنساني المترسخ الجذور، عند اتخاذ تدابير لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة.
    Uno de los objetivos del Gobierno ha sido dar aún más visibilidad a la violencia contra la mujer. UN ويتمثل أحد أهداف الحكومة في زيادة إبراز مسألة العنف ضد المرأة.
    Una cuestión que concitó gran atención en la última campaña electoral fue el tema de la violencia contra la mujer. UN كانت مسألة العنف ضد المرأة من المسائل التي حظيت باهتمام بالغ في الحملة الانتخابية اﻷخيرة.
    Además, el UNIFEM sigue prestando atención especial a la cuestión de la violencia contra la mujer como obstáculo al desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق التركيز على مسألة العنف ضد المرأة بوصفه عقبة أمام التنمية.
    Como ya se ha dicho, la Cámara de Representantes estableció en 1993 una Comisión Parlamentaria de Investigación para examinar la cuestión de la violencia contra la mujer en el Brasil. UN وفي ٣٩٩١، كما سبقت الاشارة اليه، أنشأ مجلس النواب لجنة تحقيق برلمانية لبحث مسألة العنف ضد المرأة في البرازيل.
    El Comité recomienda que se reúnan datos detallados desglosados por sexo e información sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب نوع الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    El Comité recomienda que se reúnan datos detallados desglosados por sexo e información sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    6. En Liechtenstein han sido sobre todo las organizaciones no gubernamentales las que han planteado la cuestión de la violencia contra la mujer. UN إن مسألة العنف ضد المرأة أثيرت حتى الآن أساساً من جانب المنظمات غير الحكومية في لختنشتاين.
    Hacer frente al problema de la violencia contra la mujer en Nigeria mediante la mejora de la capacidad UN معالجة مسألة العنف ضد المرأة في نيجيريا من خلال تعزيز القدرات
    Actualmente se hace hincapié en la formación de organizaciones femeninas civiles y no gubernamentales y, más concretamente, en un plan nacional de acción para abordar el problema de la violencia contra la mujer. UN ٢٢ - والتشديد الحالي ينصب، على ما يبدو، على إقامة منظمات مدنية وغير حكومية معنية بالمرأة، وبصفة أكثر تحديدا، على خطة عمل وطنية تعالج مسألة العنف ضد المرأة.
    No obstante, el grado de respeto de los principios de derechos humanos entre el personal uniformado continúa siendo bajo y el problema de la violencia contra la mujer sigue siendo preocupante. UN إلا أن مستوى الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان من جانب الأفراد ذوي الزي العسكري لا يزال منخفضا ولا تزال مسألة العنف ضد المرأة تشكل مصدرا للقلق.
    Se está redactando un plan de acción para aplicar la resolución, con el que sobre todo se procurará hacer frente a la violencia contra la mujer. UN ويجري إحراز تقدم في إعداد خطة عمل كوسوفو لتنفيذ القرار، مع التركيز بشكل خاص على معالجة مسألة العنف ضد المرأة.
    Debido a su carácter prioritario, los Países Bajos desean declarar que conceden gran importancia a las recomendaciones generales núm. 12 y 19, en las que el Comité hace referencia expresa a la violencia contra la mujer. UN ونظرا لكونه يشكل أولوية بالنسبة لهولندا، فإنها تود الإشارة إلى أنها تعلق أهمية كبيرة على التوصيتين العامتين 12 و 19 اللتين أشارت فيهما اللجنة بصراحة إلى مسألة العنف ضد المرأة.
    Por primera vez, la Comisión Nacional ha hecho participar a la Corte Suprema en la consideración del tema de la violencia contra la mujer. UN وعملت اللجنة الوطنية، للمرة الأولى، على إشراك المحكمة العليا في مسألة العنف ضد المرأة.
    En el artículo 3 del presente informe se trata extensamente el tema de la violencia contra la mujer. UN وتتناول المادة 3 من هذا التقرير مسألة العنف ضد المرأة بشيء من التفصيل.
    El Sistema de Información de Estadísticas del Poder Judicial registró las siguientes cifras anuales de causas ingresadas y resueltas por medio de sentencias definitivas e interlocutorias, por los tribunales de Primera Instancia en materia de violencia contra la mujer, en funciones de control, audiencias y medidas, desde 2009 hasta 2013. UN وقد سجل نظام السلطة القضائية للمعلومات الإحصائية الأرقام السنوية التالية للدعاوى التي تم النظر والفصل فيها بصدور أحكام نهائية وتمهيدية من المحاكم الابتدائية في مسألة العنف ضد المرأة التي تقوم بالتحقق والاستماع واتخاذ الإجراءات، في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013.
    En tercer lugar, está el problema de la violencia contra las mujeres. UN 40 - وثالثا، هناك مسألة العنف ضد المرأة.
    35. Entre las cuestiones temáticas, además de la discriminación en función del sexo como tema general, la cuestión que el personal sobre el terreno aborda con más frecuencia es la de la violencia contra la mujer. UN 35- ومن المواضيع المتناوَلة، إضافة إلى التمييز على أساس الجنس بوصفه محورا واسعا، تعد مسألة العنف ضد المرأة أشيع القضايا التي تعنى بها المؤسسات الميدانية.
    La Comisión Económica para África abordó el asunto de la violencia contra la mujer en informes y talleres de educación sobre derechos humanos así como iniciativas de sensibilización acerca del tema de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN 52 - تناولت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مسألة العنف ضد المرأة في التقارير وحلقات العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك من خلال مبادرات التوعية بالعنف ضد النساء والفتيات.
    En el informe no se menciona la cuestión de la violencia contra las mujeres. UN ويلتزم التقرير الصمت إزاء مسألة العنف ضد المرأة.
    El consenso mundial sobre la violencia contra la mujer y la niña UN التوافق العالمي بشأن مسألة العنف ضد المرأة والفتاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد