Al mismo tiempo, mi país apoya plenamente todo enfoque amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Destacando la complejidad del examen de la cuestión de los misiles en el contexto convencional, | UN | وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، |
En los últimos años, la cuestión de los misiles se ha hecho cada vez más destacada. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، برزت مسألة القذائف أكثر فأكثر. |
La delegación china considera que la cuestión de los misiles es complicada. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن مسألة القذائف هي مسألة معقدة. |
Los cambios recientes de la situación internacional han puesto de relieve, una vez más, la cuestión de los misiles. | UN | والتغيرات التي طرأت مؤخرا على الحالة الدولية سلطت الضوء مرة أخرى على مسألة القذائف. |
El establecimiento por parte del Secretario General de un grupo de expertos para examinar la cuestión de los misiles es un acontecimiento muy satisfactorio. | UN | وإن قيام الأمين العام بإنشاء فريق من الخبراء للنظر في مسألة القذائف لهو تطور طيب جدا. |
El Grupo no indicó ningún curso particular de acción ni combinación de medidas en la cuestión de los misiles. | UN | ولم يحدد الفريق أي نهج معين للعمل أو مجموعة من الإجراءات بشأن مسألة القذائف. |
Subrayando la complejidad del examen de la cuestión de los misiles en el contexto convencional, | UN | وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، |
Estudio del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبه |
El Grupo debatió la cuestión de los misiles de manera global, equilibrada y no discriminatoria, como contribución a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وناقش الفريق مسألة القذائف بطريقة شاملة ومتوازنة وغير تمييزية كإسهام في السلام والأمن الدوليين. |
En el informe se reflejan de manera equilibrada las distintas perspectivas sobre la cuestión de los misiles. | UN | ويعكس التقرير بطريقة متوازنة المنظورات المختلفة بشأن مسألة القذائف. |
Además, en el informe se afirma que los esfuerzos internacionales constantes por hacer frente a la cuestión de los misiles son esenciales para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبالإضافة لذلك، يوضح التقرير أن الجهود الدولية المستمرة لمعالجة مسألة القذائف جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين. |
La UE vería con agrado una mayor participación de las Naciones Unidas en la cuestión de los misiles. | UN | وسيرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة الأمم المتحدة في مسألة القذائف هذه. |
la cuestión de los misiles ha merecido, con razón, la atención de las Naciones Unidas. | UN | أما مسألة القذائف فقد اجتذبت الاهتمام وعن حق في الأمم المتحدة. |
También hemos seguido con interés otras iniciativas tendientes a abordar la cuestión de los misiles. | UN | كما تابعنا باهتمام المبادرات الأخرى التي ترمي إلى معالجة مسألة القذائف. |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
Destacando la complejidad del examen de la cuestión de los misiles en el contexto convencional, | UN | وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، |
Subrayando la complejidad del examen de la cuestión de los misiles en el contexto convencional, | UN | وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، |
Acogiendo con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Quizás, la metodología aplicada en ese caso pudiera servir de ejemplo para el manejo del tema de los misiles en el seno de la Organización de las Naciones Unidas. | UN | وربما تكون المنهجية المستخدمة في تلك الحالة مثالا يحتذى في التعامل مع مسألة القذائف في إطار الأمم المتحدة. |
De este modo se crearían, en materia de seguridad, las condiciones internacionales favorables necesarias para resolver el problema de los misiles. | UN | وهذا من شأنه أن يهيئ البيئة الأمنية الدولية المواتية الضرورية لحل مسألة القذائف. |