ويكيبيديا

    "مسألة المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la mujer
        
    • la cuestión de las mujeres
        
    • tema de la mujer
        
    • a la mujer
        
    • problema de la mujer
        
    • A LA CUESTIÓN DE LA MUJER
        
    La Plataforma de Acción apunta a la necesidad de adoptar políticas macroeconómicas y estrategias de desarrollo que se ocupen de la cuestión de la mujer y la pobreza. UN وإن منهاج العمل يوضح الحاجة الى اعتماد سياسات اقتصاد كلي واستراتيجيات تنموية تتناول مسألة المرأة والفقر.
    En todos los procesos de seguimiento de conferencias, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios deben tratar la cuestión de la mujer en el desarrollo. UN وينبغي على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتناول مسألة المرأة في التنمية في جميع عمليات المتابعة للمؤتمرات.
    También se refirió a la cuestión de la mujer en el desarrollo, haciendo hincapié en los problemas de género y la potenciación del papel de la mujer. UN وعولجت أيضاً مسألة المرأة في التنمية، مع تركيزها على الجنسين وتمكين المرأة.
    El Gobierno había tomado en consideración las necesidades específicas de las mujeres en las zonas remotas del interior del país al abordar la cuestión de las mujeres y la pobreza. UN وقد أبدت الحكومة اهتماما بالاحتياجات الخاصة للمرأة في المناطق النائية عند معالجتها مسألة المرأة والفقر.
    El Gobierno había tomado en consideración las necesidades específicas de las mujeres en las zonas remotas del interior del país al abordar la cuestión de las mujeres y la pobreza. UN وقد أبدت الحكومة اهتماما بالاحتياجات الخاصة للمرأة في المناطق النائية عند معالجتها مسألة المرأة والفقر.
    Consultora para la creación en Cuba de dependencias de estudios sobre la mujer en las universidades y sobre el tema de la mujer y la familia. UN خبيرة استشارية ﻹنشاء وحدات للدراسات المتعلقة بالمرأة في الجامعات الكوبية وبشأن مسألة المرأة واﻷسرة.
    Otros estudian a la mujer en un capítulo separado para insistir en las dificultades con que tropieza. UN وبحث آخرون مسألة المرأة في فرع منفصل لكي يبرزوا الصعاب التي تواجهها.
    En los últimos años el problema de la mujer y el empleo se ha convertido en un importante motivo de preocupación. UN وفي السنوات القليلة الماضية أصبحت مسألة المرأة والتوظف موضوعا يشكل قلقا كبيرا.
    El FIDA trató la cuestión de la mujer y el medio ambiente en la mayoría de sus proyectos. UN وتناول الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مسألة المرأة والبيئة في معظم مشاريعه.
    En este contexto, es encomiable la iniciativa de Namibia de que el Consejo de Seguridad examine la cuestión de la mujer, la paz y la seguridad. UN وفي سياق آخر، اتخذت ناميبيا مبادرة محمودة لعرض مسألة المرأة والسلام والأمن على مجلس الأمن.
    En todos los niveles se realizan actividades de formación y de sensibilización para que la cuestión de la mujer forme parte integrante de las prioridades de desarrollo. UN وتم الاضطلاع بأنشطة للتدريب والتوعية على جميع المستويات من أجل أن تصبح مسألة المرأة جزءا لا يتجزأ من أولويات التنمية.
    La Comisión examinó la cuestión de la mujer y los conflictos armados en 1998. UN ونظرت في سنة 1998 في مسألة المرأة والصراع المسلح.
    International Network of Liberal Women propone que se examine la cuestión de la mujer en los conflictos armados: UN إعادة النظر في مسألة المرأة في النزاعات المسلحة:
    Desde entonces, la cuestión de la mujer y el desarrollo se ha estado tratando en muchos de los principales estudios de la economía mundial, en los que se ha logrado describir con exactitud la situación de la mujer en el pasado reciente. UN ومنذ ذلك الحين بدأ إدماج مسألة المرأة والتنمية ضمن الدراسات الاستقصائية العامة للاقتصاد العالمي كما أن حالة المرأة في الماضي القريب وصفت بصورة دقيقة في تلك الدراسات.
    En una etapa en que el Líbano fortalece su capacidad, moderniza sus instituciones y consolida la igualdad de oportunidades entre sus ciudadanos en todas las esferas, la cuestión de la mujer reviste una importancia especial. UN وفي الوقت الذي يعمل فيه لبنان جاهدا على تعزيز قدراته وتحديث مؤسساته وزيادة تكافؤ الفرص بين مواطنيه في جميع المجالات فإن مسألة المرأة تتسم بأهمية خاصة.
    18. Decide examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones, en relación con el tema del programa pertinente. UN ٨١- تقرر استعراض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين، في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    La Comisión nunca ha abordado la cuestión de las mujeres y las niñas en la ciencia y la tecnología como tema prioritario. UN ولم تطرق اللجنة حتى الآن مسألة المرأة والفتاة في مجال العلم والتكنولوجيا بوصفها موضوعا ذا أولوية.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó la cuestión de las mujeres rurales como tema prioritario en su 32° período de sesiones, en 1988. UN وقد نظرت لجنة وضع المرأة في مسألة المرأة الريفية بوصفها موضوعا ذا أولوية في دورتها الثانية والثلاثين في عام 1988.
    Asimismo, se examinará el tema de la mujer como perpetradora de violencia contra la mujer. UN وسيتناول الفصل بالنظر أيضا مسألة المرأة كمرتكبة للعنف ضد المرأة.
    El Cairo planteó los problemas de población; Copenhague, la pobreza y el desarrollo social; Beijing ha tratado el tema de la mujer. UN فقد تناول مؤتمر القاهرة مشاكل السكان وتناول مؤتمر كوبنهاغن مشاكل الفقر والتنمية الاجتماعية وتناول مؤتمر بيجين مسألة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد