ويكيبيديا

    "مسألة المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la asistencia
        
    • tema de la asistencia
        
    • problema de la asistencia
        
    • a la asistencia
        
    • la cuestión del patrocinio
        
    • cuestión de la ayuda
        
    Se dijo que había que incluir una disposición relativa a la necesidad de tratar la cuestión de la asistencia técnica y financiera para efectuar las devoluciones. UN ورئي أنه ينبغي إدراج حكم يتعلق بضرورة معالجة مسألة المساعدة التقنية والمالية من أجل تنفيذ عملية اﻹعادة.
    Es preciso volver a examinar la cuestión de la asistencia internacional para estabilizar la economía de mercado de los países con economías en transición. UN لذلك يتعيﱠن دراسة مسألة المساعدة الدولية من جديد ﻹضفاء الاستقرار على اقتصاد السوق في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La delegación china considera que la cuestión de la asistencia humanitaria debe abordarse de conformidad con los principios del humanismo, la neutralidad y la equidad. UN ويعتقــد الوفــد الصينــي أن مسألة المساعدة اﻹنسانية ينبغي تناولها وفقا لمبادئ النزعة اﻹنسانية، والحياد واﻹنصاف.
    Finalmente, permítaseme que vuelva a la cuestión de la asistencia humanitaria. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة المساعدة اﻹنسانية.
    La República Bolivariana de Venezuela asigna una importancia capital al tema de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastres en el escenario internacional. UN وتعلق جمهورية فنزويلا البوليفارية أهمية كبرى على مسألة المساعدة الإنسانية والتخفيف من حدة الكوارث على الصعيد الدولي.
    Confiamos en que la cuestión de la asistencia oficial para el desarrollo y la inversión extranjera directa reciban la debida atención. UN ونأمل في أن تولى مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر الاعتبار الملائم.
    En el presente documento no se aborda la cuestión de la asistencia y la cooperación. UN ولا تتناول هذه الورقة مسألة المساعدة والتعاون المرتبطة بذلك.
    80. Esta sección trata en particular de la cuestión de la asistencia humanitaria. UN 80- يتناول هذا الفرع من التقرير بصفة خاصة مسألة المساعدة الإنسانية.
    Se está examinando la cuestión de la asistencia y, en caso de existir una necesidad al respecto, se la notificará al Comité contra el Terrorismo en el futuro. UN يجري النظر في مسألة المساعدة وسيتم مستقبلا إشعار لجنة مكافحة الإرهاب، عند الضرورة.
    Se planteó la cuestión de la asistencia proporcionada por la Oficina a los países menos adelantados durante su egreso de esa categoría. UN 148- وأُثيرت مسألة المساعدة التي يقدمها المكتب إلى أقل البلدان نموا أثناء عملية إخراجها من فئة أقل البلدان نموا.
    También creemos que la cuestión de la asistencia humanitaria debería quedar al margen de la selectividad y la politización. UN كما نعتقد أن مسألة المساعدة الإنسانية يجب ألا تخضع للانتقائية والتسييس.
    También se planteó la cuestión de la asistencia técnica como importante factor que facilitaba la aplicación del Protocolo. UN وأُثيرت كذلك مسألة المساعدة التقنية بصفتها عاملا هاما ييسّر تنفيذ البروتوكول.
    En consecuencia, en cada una de las partes de las cartas se habrá de tener en cuenta la cuestión de la asistencia. UN ولذلك، ينبغي أن يراعي كل جزء من الرسائل مسألة المساعدة.
    En primer lugar quiero abordar la cuestión de la asistencia oficial para el desarrollo. UN أود بادئ ذي بدء أن أتناول مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En caso contrario, habría carecido de sentido que el Comité formulara una observación sobre la cuestión de la asistencia jurídica. UN ولو كان الأمر خلاف ذلك لكان من غير المجدي أن تبدي اللجنة أية ملاحظات حول مسألة المساعدة القانونية.
    Dado que Tailandia fue uno de los países perjudicados por el tsunami de 2004, la cuestión de la asistencia humanitaria y de emergencia nos toca muy de cerca. UN لما كانت تايلند من البلدان التي تأثرت تأثيرا سلبيا بمد التسونامي في عام 2004، فإن مسألة المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ قريبة من قلوبنا.
    Lo que es más importante, empezó a prestar atención a la cuestión de la asistencia técnica. UN والأهم من ذلك أن المؤتمر باشر توجيه الانتباه إلى مسألة المساعدة التقنية.
    Se destacó muchísimo la cuestión de la asistencia y la cooperación internacionales. UN وسُلط الضوء بشكل ملحوظ على مسألة المساعدة والتعاون الدوليين.
    Sin lugar a dudas, el tema de la asistencia internacional y el fomento de la capacidad, al que se hace referencia en el informe en relación con el segundo pilar, incidirá en gran medida en el éxito o el fracaso de la estrategia destinada a aplicar la responsabilidad de proteger. UN ومما لا شك فيه أن مسألة المساعدة الدولية وبناء القدرات، المدرجة في التقرير ضمن الركيزة الثانية، يمكنها أن تسهم بدرجة كبيرة في نجاح أو فشل استراتيجية تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    El informe presenta de forma correcta el problema de la asistencia humanitaria en su contexto político general. UN ويصيب التقرير في طرحه مسألة المساعدة اﻹنسانية ضمن إطارها السياسي العام.
    Para terminar, permítaseme referirme a la asistencia internacional para aliviar el sufrimiento del pueblo palestino. UN أخيراً، أود أن أتناول مسألة المساعدة الدولية لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني.
    la cuestión del patrocinio obligatorio se consideró particularmente importante dada la gravedad de los crímenes que caían dentro de la competencia de la corte. UN ١٧٥ - ورئي أن مسألة المساعدة القانونية اﻹلزامية لها أهميتها الخاصة نظرا لخطورة الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة.
    En primer lugar, permítaseme abordar la cuestión de la ayuda para mejorar los medios de vida de la población en los países en desarrollo. UN أولاً، أود أن أتطرق إلى مسألة المساعدة في تحسين الظروف المعيشية للسكان في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد