ويكيبيديا

    "مسألة المساواة بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la igualdad entre
        
    • la igualdad de
        
    • materia de igualdad entre
        
    • la perspectiva de
        
    • materia de igualdad de
        
    • cuestiones de igualdad entre
        
    • cuestión de igualdad entre
        
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa, UN وإذ تقر بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج،
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa, UN وإذ تقر بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج،
    También significa abordar la igualdad entre los géneros en forma transversal en todas las demás esferas de la nueva agenda. UN وهذا يعني أيضا معالجة مسألة المساواة بين الجنسين بطريقة شاملة في جميع المجالات الأخرى من الخطة الجديدة.
    Los marcos regionales e internacionales han ejercido una influencia positiva sobre la igualdad de género a nivel nacional. UN وكان لأطر العمل الإقليمية والدولية أثر إيجابي على مسألة المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    Se ha hecho hincapié en la igualdad de género en el seguimiento de gastos y beneficios generados por las asignaciones presupuestarias hacia las mujeres. UN وقد تم التشديد على مسألة المساواة بين الجنسين في تقصي النفقات وفي الفوائد التي تعود على المرأة من مخصصات الميزانية.
    La cuestión de la igualdad entre hombres y mujeres debe plantearse desde el principio. UN فيجب إثارة مسألة المساواة بين الجنسين منذ البدء.
    La oradora, por su parte, se limitará a comentar la cuestión de la igualdad entre los sexos. UN وأضافت قائلة إنها من جهتها ستقصر تعليقاتها على مسألة المساواة بين الجنسين.
    Por último, la cuestión de la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأخيرا، فهناك مسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    La política de salud se centra en los adolescentes, se refiere a la igualdad entre los sexos y promueve la salud física y mental. UN وتركز السياسات الصحية على المراهقين وتعالج مسألة المساواة بين الجنسين، وتعزز الصحة البدنية والعقلية.
    Una de las cuestiones relacionadas con la Declaración de Derechos es la igualdad entre los géneros. UN ومن القضايا المتعلقة بشرعة الحقوق مسألة المساواة بين الجنسين.
    Tan sólo una vez se han puesto a prueba esos recursos para abordar la cuestión de la igualdad entre los sexos. UN وقد جُرّبت هذه السُبل مرة واحدة لمعالجة مسألة المساواة بين الجنسين.
    Ese examen permitiría al Consejo abordar la igualdad entre los géneros, tema tratado en todas las conferencias. UN ومثل هذا النقاش سيمكن المجلس من معالجة مسألة المساواة بين الجنسين، وهذا موضوع تخلل جميع المؤتمرات.
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لهذا البرنامج،
    Reconociendo la necesidad de que los Estados Miembros tengan en cuenta la igualdad entre los géneros cuando propongan candidatos al programa, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لهذا البرنامج،
    Con respecto a la cuestión de la igualdad de los sexos y la promoción de la autonomía de la mujer, el Director Ejecutivo Adjunto preguntó si la secretaría debería preparar un informe por separado sobre el papel de los padres. UN وأشار الى مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فتساءل عما اذا كان ينبغي أن تعد اﻷمانة تقريرا منفصلا عن دور اﻵباء.
    Varias periodistas, productoras y locutoras se han destacado y han contribuido tanto con su presencia como con sus programas a promover la igualdad de los sexos. UN وقد برزت نساء صحفيات ومنتجات برامج ومذيعات وساهمن بحضورهن وبرامجهن في مسألة المساواة بين الجنسين.
    La cuestión de la igualdad de género es fundamental para cualquier proceso de desarrollo sostenible. UN إن مسألة المساواة بين الجنسين هامة جدا بالنسبة لأية عملية للتنمية المستدامة.
    la igualdad de los sexos ha de abordarse en las Naciones Unidas a fin de dar a la mujer mayor participación en la toma de decisiones. UN ولا بد من معالجة مسألة المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة بقصد تمكين المرأة.
    Consideración de la igualdad de género en los informes anuales UN أخذ مسألة المساواة بين الجنسين في الإعتبار في التقارير السنوية
    Se han llevado a cabo conferencias en materia de igualdad entre mujeres y hombres y se elaboró un tríptico para dar a conocer las prestaciones que otorga la dependencia. UN وألقيت محاضرات في مسألة المساواة بين المرأة والرجل، وأُعدت مطويات للتعريف بالاستحقاقات التي تقدمها الوزارة.
    También se ha incorporado la perspectiva de género en la elaboración del presupuesto del país y en las estadísticas nacionales. UN وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية.
    :: perfeccionar los indicadores que evalúan la tendencia predominante en materia de igualdad de los géneros y reforzar la capacidad de la mujer en el campo de la ciencia y la tecnología; UN :: وضع مؤشرات لتقييم الاتجاه السائد في مسألة المساواة بين الجنسين وتعزيز قدرات المرأة في مجالي العلم والتكنولوجيا؛
    En consecuencia, el PNUD encara la pobreza económica y las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبذلك يعالج البرنامج مسألة الفقر في الدخل فضلا عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    Esas plataformas organizan campañas encaminadas a despertar la opinión pública en todos los terrenos, mantener permanentemente abierta la cuestión de igualdad entre los sexos y proponer soluciones para los problemas de la mujer. UN وتنظم هذه المحافل حملات لخلق رأي عام في كل مجال، مع العمل دائما على إبقاء مسألة المساواة بين الجنسين على جدول اﻷعمال والدعوة إلى حلول لمشاكل المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد