ويكيبيديا

    "مسألة تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la libre determinación
        
    • la cuestión de la autodeterminación
        
    • tema de la libre determinación
        
    • la libre determinación como
        
    • la libre determinación de
        
    • la libre determinación del
        
    • sobre la libre determinación
        
    Otro tema que es de importancia para Malawi, en particular, y África, en general, es la cuestión de la libre determinación. UN وثمة مسألة أخرى على جانب من الأهمية لملاوي بشكل خاص ولأفريقيا بشكل عام، ألا وهي مسألة تقرير المصير.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán también trató de deleitarnos volviendo a utilizar un viejo y gastado disco de gramófono sobre la cuestión de la libre determinación. UN لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير.
    46. El pulenuku de Nukunonu manifestó su inquietud en relación con la cuestión de la libre determinación y sus consecuencias. UN ٦٤ - وأعرب " البولينوكو " في نوكونونو عن قلقه إزاء مسألة تقرير المصير واﻵثار المترتبة عليها.
    Cuando se citó la cuestión de la autodeterminación en entrevistas con afganos, se dijo al Relator Especial que sólo en tiempos de paz podían respetarse los derechos humanos de un país. Se le pidió que llevara al mundo un mensaje con el deseo de los afganos de conseguir la paz y la autodeterminación. UN وعندما أثار المقرر الخاص مسألة تقرير المصير مع اﻷفغان، كان ردهم أنه لا يمكن احترام حقوق اﻹنسان في أي بلد إلا في زمن السلم وطلبوا منه نقل رغبتهم في كل من السلم وتحقيق المصير إلى العالم.
    40. El Relator Especial estima que no entra en su competencia emitir pronunciamiento sobre el tema de la libre determinación, salvo que la Comisión de Derechos Humanos le otorgara un mandato expreso para ocuparse del mismo. UN ٠٤- يرى المقرر الخاص أن اﻹدلاء برأي عن مسألة تقرير المصير ليس من اختصاصه، وذلك في غياب ولاية محددة من لجنة حقوق اﻹنسان.
    En virtud de la primera ley, se crea un mecanismo de inscripción de electores de entre el pueblo chamorro para la celebración de una votación sobre la cuestión de la libre determinación. UN ينشئ اﻷول آلية لتسجيل شعب الشامورو من أجل اﻹدلاء بصوته بشأن مسألة تقرير المصير.
    Con la notable excepción de Nueva Zelandia, la mayoría de las Potencias administradoras interrumpieron su cooperación con el Comité sobre la cuestión de la libre determinación. UN فباستثناء مثال نيوزيلندا الملحوظ أوقفت معظم الدول القائمة بالإدارة تعاونها مع اللجنة بشأن مسألة تقرير المصير.
    Marruecos está abierto a la posibilidad de realizar un referéndum en la región, después del levantamiento de un censo apropiado, que resuelva la cuestión de la libre determinación. UN وأضاف أن المغرب منفتح لإمكانية إجراء استفتاء في الإقليم، بعد إجراء تعداد حقيقي للسكان، لتسوية مسألة تقرير المصير.
    Se trabaja en el desarrollo de una estructura de gobernanza apropiada para el momento en que Tokelau decida volver a analizar la cuestión de la libre determinación. UN ويجري العمل على تطوير هيكل حكم مناسب حتى وقت اتخاذ توكيلاو لقرار بإعادة النظر في مسألة تقرير المصير.
    Señaló que la cuestión de la libre determinación era un pretexto para tratar de encubrir la agresión contra Azerbaiyán y la ocupación del 20% de su territorio. UN وقالت إن مسألة تقرير المصير ذريعة لمحاولة التستر على العدوان على أذربيجان وعلى احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    Aunque el proyecto de resolución tal como figura ahora aborda la cuestión de la soberanía en relación con la soberanía territorial, no incluye la cuestión de la libre determinación para la sexta generación de los habitantes de la isla, cuyas opiniones pueden no haber sido tenidas en cuenta. UN بينما يتناول القرار كما هو عليه مسألة السيادة الاقليمية، يتجاهل مسألة تقرير المصير للجيل السادس لسكان الجزر، الذين قد لا تكون آراؤهم ووجهات نظرهم قد أخذت بعين الاعتبار.
    A su juicio, la cuestión de la libre determinación debe examinarse junto con la cuestión de los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos y respetando fielmente los principios relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن رأيه أن مسألة تقرير المصير يجب النظر فيها بالاقتران مع مسألة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا مع المراعاة الصارمة للمبادئ المتصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    También mencionó una serie de encuentros para discutir cuestiones de derechos humanos, en los que se había hablado largamente de la cuestión de la libre determinación, de la nueva alianza y del Tratado de Waitangi. UN واشارت أيضا إلى عدد من الاجتماعات المتعلقة بقضايا حقوق اﻹنسان التي دارت فيها مناقشات مطولة حول مسألة تقرير المصير والشراكة الجديدة ومعاهدة ويتانغي.
    Sin embargo, es evidente que no se trata de esto; la Conferencia Internacional del Trabajo se limitó sencillamente a adoptar la posición de que la cuestión de la libre determinación debía ser resuelta por las Naciones Unidas y no por la OIT. UN بيد أنه من الواضح أن اﻷمر ليس كذلك؛ وكان موقف مؤتمر العمل الدولي فقط هو أن مسألة تقرير المصير من المسائل التي تختص اﻷمم المتحدة بحلها وليس منظمة العمل الدولية.
    En este período de sesiones, el Comité aprobó dos nuevas recomendaciones generales, una de ellas relacionada con el artículo 5 de la Convención y la otra con la cuestión de la libre determinación, que se reproducen en el anexo VIII del presente informe. UN واعتمدت اللجنة في هذه الدورة توصيتين عامتين جديدتين تتناول إحداهما المادة ٥ من الاتفاقية وتتناول اﻷخرى مسألة تقرير المصير. وترد هاتان التوصيتان في المرفق الثامن لهذا التقرير.
    49. la cuestión de la libre determinación también hizo que pasara a primer plano el tema de los derechos individuales y colectivos. UN ٩٤- وأبرزت مسألة تقرير المصير أيضا قضية الحقوق الجماعية والفردية.
    En el marco de esos acuerdos, el FLNKS formuló reservas en relación con la composición del electorado encargado de emitir su opinión sobre la cuestión de la libre determinación en 1998. UN وبموجب هذه الاتفاقات، قدمت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في عام ١٩٩٨، تحفظا فيما يتعلق بحق التصويت على مسألة تقرير المصير.
    En esos acuerdos, el FLNKS formuló reservas en relación con el derecho a votar sobre la cuestión de la libre determinación en 1998. UN وبموجب هذه الاتفاقات، قدمت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تحفظا فيما يتعلق بحق التصويت على مسألة تقرير المصير في عام ١٩٩٨.
    7. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado Parte sobre la cuestión de la autodeterminación en el Sudán meridional. UN 7- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بشأن مسألة تقرير المصير لجنوب السودان.
    53. En su segundo informe a la Comisión de Derechos Humanos de enero de 1995 (E/CN.4/1995/68), el Relator Especial estimó que no entraba en su mandato emitir pronunciamiento sobre el tema de la libre determinación, salvo que la Comisión de Derechos Humanos le otorgara competencia expresa para ocuparse del mismo. UN ٣٥ - رأى المقرر الخاص، في تقريره الثاني المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ (E/CN.4/1995/68)، أن الادلاء برأي في مسألة تقرير المصير ليس من اختصاصه، وذلك في غياب ولاية محددة من لجنة حقوق اﻹنسان.
    Teniendo en cuenta que la libre determinación es uno de los pilares de la Carta y que hay muchos pueblos indígenas, minorías, pueblos no representados y pueblos que viven bajo la ocupación que no la han alcanzado, el Consejo debería reanudar el examen de la cuestión de la libre determinación como parte de los temas 3 y 4 de su agenda. UN وأخذاً في الاعتبار أن تقرير المصير يعد ركيزة من ركائز الميثاق وأنه لم يتحقق بالنسبة إلى العديد من الشعوب الأصلية والأقليات والشعوب غير الممثلة والشعوب الخاضعة للاحتلال، ينبغي للمجلس أن يستأنف النظر في مسألة تقرير المصير في إطار البندين 3 و4 من جدول أعماله.
    La resolución tendría que haber mencionado la importante cuestión de la libre determinación de los isleños. UN وكان ينبغي للقرار أن يشير إلى أهمية مسألة تقرير المصير ﻷهل الجزر.
    En este sentido, el Secretario General de las Naciones Unidas debería hacer un llamamiento para que prosiguieran los esfuerzos destinados a aplicar el plan de arreglo en todos sus aspectos con miras a celebrar un referéndum libre e imparcial sobre la libre determinación del Sáhara Occidental. UN وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمانة العامة لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تدعو الى بذل المزيد من الجهود في جميع جوانب تنفيذ خطة التسوية من أجل إجراء استبيان حر ونزيه في مسألة تقرير المصير للصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد