la cuestión de Timor Oriental sigue preocupando gravemente a la comunidad internacional. | UN | لا تزال مسألة تيمور الشرقية مصدر انشغال كبير للمجتمع الدولي. |
Además, la cuestión de Timor Oriental figura en el programa provisional de la Asamblea. | UN | ثم أن مسألة تيمور الشرقية مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت لهذه الدورة. |
En estos momentos se han recibido ya 29 solici-tudes de audiencia sobre la cuestión de Timor Oriental. | UN | وحتى هذه اللحظة، هناك ٢٩ طلبا للاستماع تلقيناها بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
En la solución de la cuestión de Timor Oriental, ya ha llegado el momento de acabar con todas las maniobras políticas y religiosas. | UN | في سبيل حل مسألة تيمور الشرقية آن اﻷوان لنبذ جميع أشكال المناورات السياسية والدينية. |
DEL SECRETARIO GENERAL CON RESPECTO A LA CUESTION DE TIMOR ORIENTAL 5 - 12 2 | UN | التي قام بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية ٥ - ٢١ ٣ |
También soy miembro del Consejo de la Asociación de las Naciones Unidas de Suecia, una de cuyas prioridades es la cuestión de Timor Oriental. | UN | وأنا أيضا عضو في الجمعية السويدية لﻷمم المتحدة، التي تعتبر مسألة تيمور الشرقية إحدى أولوياتها. |
No cabe duda de que han sido presentados muchas veces ante el Comité durante los debates aparentemente interminables relativos a la cuestión de Timor Oriental. | UN | ولا شك أنها عُرضت على اللجنة مرات عديدة في المناقشات التي لا حصر لها -كمـا يبـدو - بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
Instamos al Comité a que reconozca la urgencia de resolver la cuestión de Timor Oriental y acepte las siguientes recomendaciones como parte de las medidas que deberían tomar las Naciones Unidas. | UN | ونحث اللجنة أن تدرك عجالة حسم مسألة تيمور الشرقية وتقبل التوصيات التالية كجزء من الخطوات التي ستتخذها اﻷمم المتحدة. |
A partir de 1992 la cuestión de Timor Oriental ha alcanzado un nivel de debate diferente en la Comisión de Derechos Humanos. | UN | منذ عام ١٩٩٢ بلغت مسألة تيمور الشرقية مرتبة مختلفة من المناقشة في لجنة حقوق اﻹنسان. |
Creo que si comenzamos de esta manera tan simple, podremos resolver lo más pronto posible la cuestión de Timor Oriental. | UN | وأعتقد أننا إذا بدأنا بهذه الطريقة البسيطة، يمكن في أقرب وقت ممكن حل مسألة تيمور الشرقية. |
El Comité seguirá examinando la cuestión de Timor Oriental en su sesión de mañana por la mañana. | UN | وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد. |
5. El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1403ª a 1406ª, celebradas entre el 22 y el 28 de julio de 1992. | UN | ٥ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤٠٣ الى ١٤٠٦ المعقودة في الفترة بين ٢٢ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
la cuestión de Timor Oriental continúa remordiendo la conciencia de la comunidad internacional. | UN | وما زالت مسألة تيمور الشرقية تثقل ضمير المجتمع الدولي. |
La reunión fue iniciada por el Secretario General en el contexto de sus buenos oficios a la cuestión de Timor Oriental. | UN | وقد جاءت مبادرة عقد هذا الاجتماع من اﻷمين العام في إطار مساعيه الحميدة بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
Después, el Comité se encargará de la cuestión de Timor Oriental. | UN | وبعد ذلك ستتناول اللجنة مسألة تيمور الشرقية. |
Sin embargo, el Presidente Clinton ha adoptado una actitud ambigua, por no decir farisaica, respecto a la cuestión de Timor Oriental. | UN | ومع ذلك، اتخذ الرئيس كلينتون موقفا غامضا، إن لم نقل مرائيا تجاه مسألة تيمور الشرقية. |
Portugal e Indonesia han convenido en debatir la cuestión de Timor Oriental bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | لقد اتفقت البرتغال وإندونيسيا على مناقشة مسألة تيمور الشرقية تحت رعاية صاحب السعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Durante casi 20 años el Comité Especial ha tenido que abordar la cuestión de Timor Oriental. | UN | لقد كان على اللجنة الخاصة أن تتناول منذ حوالي ٢٠ عاما مسألة تيمور الشرقية. |
Las Naciones Unidas tienen un papel crucial que desempeñar en la solución de la cuestión de Timor Oriental. | UN | ولﻷمم المتحدة دور حاسم تضطلع به في حل مسألة تيمور الشرقية. |
5. El Comité Especial examinó la cuestión de Timor Oriental en sus sesiones 1431ª y 1435ª a 1437ª, celebradas el 11, el 13 y el 14 de julio de 1994. | UN | ٥ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تيمور الشرقية في جلساتها ١٤٣١ و ١٤٣٥ إلى ١٤٣٧ المعقودة في ١١ و ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
GENERAL CON RESPECTO A LA CUESTION DE TIMOR ORIENTAL | UN | بها اﻷمين العام بشأن مسألة تيمور الشرقية |
El orador subraya además, en nombre de su grupo, que las Naciones Unidas tienen un papel fundamental en la búsqueda de una solución para la cuestión del Timor Oriental. | UN | ٧٢ - واختتم كلامه بأن أشار من جهة أخرى، باسم جماعته، إلى أن اﻷمم المتحدة لها دور حاسم تؤديه في تسوية مسألة تيمور الشرقية. |
Estos acontecimientos demuestran una vez más la necesidad de encontrar sin demora una solución del problema de Timor Oriental que tenga plenamente en cuenta los derechos legítimos del pueblo. | UN | " ويتضح من هذه اﻷحداث مرة أخرى ضرورة إيجاد حل دون إبطاء مسألة تيمور الشرقية تراعى فيه تماما الحقوق المشروعة ﻷهلها. |