También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
6. Decide examinar el tema como cuestión de alta prioridad en su 51º período de sesiones. | UN | ٦ ـ تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Además, decidió considerar como cuestión de alta prioridad, en relación con este tema, la situación en la Palestina ocupada. | UN | وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية. |
38. Decide también mantener en su programa el tema titulado “Eliminación del racismo y la discriminación racial” y examinarlo como asunto de alta prioridad en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ٣٨ - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أولوية عالية في دورتها الرابعة والخمسين. |
21. Decide seguir examinando este asunto como cuestión altamente prioritaria en su 51º período de sesiones; | UN | ١٢ ـ تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية ؛ |
7. Decide examinar el tema con carácter prioritario en su 51º período de sesiones. | UN | ٧ ـ تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
En los próximos meses, mis Asesores Especiales estudiarán la forma de ampliar y profundizar esas relaciones como cuestión de gran prioridad. | UN | وخلال الأشهر المقبلة، سيبحث مستشاريّ الخاصان عن السبل الكفيلة بتوسيع نطاق هذه العلاقات وتوثيقها باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
La posición poco constructiva de algunas delegaciones cobró tal magnitud, que incluso resultó difícil lograr introducir una mención extremadamente débil y ajena a la práctica del lenguaje de tratados sobre una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, como lo es la referida al impacto positivo que la prohibición de las explosiones nucleares tendría para el medio ambiente. | UN | لقد كان موقف بعض الوفود غير بناء إلى حد كبير لدرجة أنه بات من الصعب حتى تأمين إدراج إشارة غاية في الضعف، وبعيدة تماماً عن الممارسة المتبعة في صياغة المعاهدات إلى مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي هي، ما ينجم عن حظر التفجيرات النووية من آثار مفيدة بالنسبة للبيئة. |
La posición poco constructiva de algunas delegaciones cobró tal magnitud, que incluso resultó difícil lograr introducir una mención extremadamente débil y ajena a la práctica del lenguaje de tratados sobre una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, como lo es la referida al impacto positivo que la prohibición de las explosiones nucleares tendría para el medio ambiente. | UN | لقد كان موقف بعض الوفود غير بناء إلى حد كبير لدرجة أنه بات من الصعب حتى تأمين إدراج إشارة غاية في الضعف، وبعيدة تماماً عن الممارسة المتبعة في صياغة المعاهدات إلى مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي هي، ما ينجم عن حظر التفجيرات النووية من آثار مفيدة بالنسبة للبيئة. |
La posición poco constructiva de algunas delegaciones cobró tal magnitud, que incluso resultó difícil lograr introducir una mención extremadamente débil y ajena a la práctica del lenguaje de tratados sobre una cuestión de alta prioridad para la comunidad internacional, como lo es la referida al impacto positivo que la prohibición de las explosiones nucleares tendría para el medio ambiente. | UN | لقد كان موقف بعض الوفود غير بناء إلى حد كبير لدرجة أنه بات من الصعب حتى تأمين إدراج إشارة غاية في الضعف، وبعيدة تماماً عن الممارسة المتبعة في صياغة المعاهدات إلى مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للمجتمع الدولي هي، ما ينجم عن حظر التفجيرات النووية من آثار مفيدة بالنسبة للبيئة. |
También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en relación con el presente tema como cuestión de alta prioridad. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
40. Decide mantener en su programa el tema titulado “Eliminación del racismo y la discriminación racial” y examinarlo como asunto de alta prioridad en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | عـــام ٤٠ - تقرر أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أولوية عالية في دورتها الخامسة والخمسين، |
38. Decide también mantener en su programa el tema titulado “Eliminación del racismo y la discriminación racial” y examinarlo como asunto de alta prioridad en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ٣٨ - تقرر أيضا أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا على جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أولوية عالية في دورتها الرابعة والخمسين. |
El país también acoge con agrado el hincapié que se hace en los derechos del niño indígena, cuestión altamente prioritaria en la estrategia nacional de Australia. | UN | كما رحبت بالتركيز على حقوق أطفال الشعوب الأصلية باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية في الاستراتيجية الوطنية لاستراليا. |
Hemos integrado nuestras actividades de respuesta al VIH/SIDA en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que tratan de alcanzarse con carácter prioritario. | UN | ونسقنا جهودنا للاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية، اللتين يجري العمل من أجل تحقيقهما باعتبارهما مسألة ذات أولوية عالية. |
La falta de conciliaciones bancarias periódicas u oportunas y la existencia de diferencias pendientes de solución siguió siendo una cuestión de gran prioridad en la esfera de los recursos financieros en las oficinas en 12 países. | UN | الموارد المالية 45 - ظل عدم إجراء تسويات مصرفية وعدم حل الاختلافات المتبقية يمثل مسألة ذات أولوية عالية في مجال الموارد المالية في 12 مكتبا قطريا. |
Estudio sobre un tema de alta prioridad relacionado con la situación económica de América Latina y el Caribe | UN | دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |