Asimismo se abordó brevemente la cuestión del desarme, la desmovilización y la reinserción. | UN | كما تم التطرق بإيجاز إلى مسألة نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Insto a que se resuelva lo antes posible la cuestión del desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن. |
la cuestión del desarme de Hizbullah es de importancia crítica para extender la autoridad del Gobierno del Líbano a todo su territorio. | UN | وتظل معالجة مسألة نزع سلاح حزب الله على درجة حاسمة من الأهمية بالنسبة لبسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضيه. |
Ello implica culminar las retiradas de tropas y abordar y resolver la cuestión del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados; | UN | ويشمل ذلك إكمال عمليات الانسحاب وتناول مسألة نزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم؛ |
A menos que se consiga una solución efectiva, el problema del desarme, la desmovilización y la reintegración de excombatientes, especialmente después de conflictos, podría poner en riesgo la consolidación de la paz y la estabilidad en los países afectados. | UN | 20 - وما لم تعالج مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم معالجة موفقة، لا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع، فإنها قد تعرض للخطر توطيد أركان السلام والاستقرار في البلدان المعنية. |
Ello implica culminar las retiradas de tropas y abordar y resolver la cuestión del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados; | UN | ويشمل ذلك إكمال عمليات الانسحاب وتناول مسألة نزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم؛ |
Ello implica culminar las retiradas de tropas y abordar y resolver la cuestión del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados; | UN | ويشمل ذلك إكمال عمليات الانسحاب وتناول مسألة نزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم؛ |
Ello implica culminar las retiradas de tropas y abordar y resolver la cuestión del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados; | UN | ويشمل ذلك إكمال عمليات الانسحاب وتناول مسألة نزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم؛ |
Ello implica culminar las retiradas de tropas y abordar y resolver la cuestión del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados; | UN | ويشمل ذلك إكمال عمليات الانسحاب وتناول مسألة نزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم؛ |
He seguido dialogando con las partes pertinentes no libanesas sobre la cuestión del desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 51 - وقد تابعت حواري مع الأطراف المعنية غير اللبنانية بشأن مسألة نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
Por otra parte, sigo propugnando un mecanismo para abordar la cuestión del desarme de Hizbollah, ya sea reanudando el Diálogo Nacional o en el seno de las instituciones del Estado existentes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنني أواصل الدعوة إلى إيجاد آلية تعالج مسألة نزع سلاح حزب الله، إما باستئناف الحوار الوطني أو داخل مؤسسات الدولة القائمة. |
Si bien la cuestión del desarme de Hizbullah continúa pendiente y en el centro del debate político, no se ha logrado ningún avance sobre esta cuestión durante el período en examen. | UN | وفي حين تبقى مسألة نزع سلاح حزب الله مفتوحة ومحور نقاش سياسي، فإنه لم يحرز أي تقدم بشأنها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Consejo ha considerado la cuestión del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes en un contexto de mantenimiento de la paz como parte de su contribución general y sistemática al mejoramiento de la eficacia de las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz de las Naciones Unidas en las situaciones de conflicto en todo el mundo. | UN | " ولقد نظر المجلس في مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة لحفظ السلام في إطار الجهود الشاملة والمتواصلة التي يبذلها للمساهمة في زيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها في جميع أنحاء العالم في مجالي حفظ السلام وإقامة صرح السلام في حالات النزاع في جميع أنحاء العالم، |
A pesar de su actualidad, la cuestión del desarme del Iraq, que ocupó un lugar destacado en las deliberaciones del Consejo durante la presidencia del Camerún, no pudo eclipsar las demás lacerantes situaciones de conflicto en África, el Oriente Medio, Europa y otras regiones del mundo. | UN | ورغم أن مسألة نزع سلاح العراق هي من أحداث الساعة، التي احتلت مكانا بارزا في مداولات المجلس خلال رئاسة الكاميرون له، فإن هذه المسألة لم تحجب الحالات المحزنة الأخرى الناجمة عن الصراعات في أفريقيا، والشرق الأوسط، وأوروبا، وفي أجزاء أخرى من العالم. |
En julio de 1999, el Presidente del Consejo de Seguridad formuló una declaración en nombre de los miembros del Consejo sobre la cuestión del desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes en el contexto del mantenimiento de la paz (S/PRST/1999/21). | UN | ٦ - في تموز/يوليه ١٩٩٩، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا باسم المجلس بشأن مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة مواتية لحفظ السلام )S/PRST/1999/21(. |
El Consejo de Seguridad ha examinado la cuestión del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes en el contexto del mantenimiento de la paz como parte de su esfuerzo global y constante por contribuir al aumento de la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y el establecimiento de la paz en las situaciones de conflicto en todas partes del mundo. | UN | " لقد نظر مجلس اﻷمن في مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة مواتية لحفظ السلام، كجزء من جهده الشامل والمستمر للمساهمة في تعزيز فعالية أنشطة حفظ وبناء السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في حالات الصراع في العالم. |
El Consejo ha examinado la cuestión del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes, como parte de las actividades de mantenimiento de la paz, de su esfuerzo global y constante por contribuir al aumento de la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y el establecimiento de la paz en las situaciones de conflicto en todas partes del mundo. | UN | " لقد نظر المجلس في مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة مواتية لحفظ السلام، كجزء من جهده الشامل والمستمر للمساهمة في تعزيز فعالية أنشطة حفظ وبناء السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في حالات الصراع في العالم، |
El Órgano Central del Mecanismo de la Unión Africana para la prevención, gestión y solución de conflictos, reunido en su séptima reunión ordinaria a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 3 de febrero de 2003 en Addis Abeba (Etiopía), se declara profundamente preocupado por la tensión internacional derivada de la cuestión del desarme del Iraq. | UN | يعرب الجهاز المركزي لآلية منع الصراعات وإدارتها وحلها التابع للاتحاد الأفريقي، في دورته العادية السابعة المعقودة على مستوى القمة في أديس أبابا، إثيوبيا، في 3 شباط/فبراير 2003 عن قلقه العميق إزاء اشتداد التوتر على الصعيد الدولي الناشئ عن مسألة نزع سلاح العراق. |
El Consejo de Seguridad ha considerado la cuestión del desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes en un contexto de mantenimiento de la paz como parte de su contribución general y sistemática al mejoramiento de la eficacia de las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz de las Naciones Unidas en las situaciones de conflicto en todo el mundo. | UN | " ولقد نظر مجلس الأمن في مسألة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة لحفظ السلام في إطار الجهود الشاملة والمتواصلة التي يبذلها للمساهمة في زيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها في جميع أنحاء العالم في مجالي حفظ السلام وإقامة صرح السلام في حالات النزاع في جميع أنحاء العالم. |
La misión recordó que el Gobierno de Transición de la República Democrática del Congo, con apoyo de la MONUC, estaba ejecutando un plan de dos etapas para resolver el problema del desarme, la desmovilización, la repatriación, la reintegración y el reasentamiento de las ex-FAR/Interahamwe. | UN | واستذكرت أن الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواصل العمل حاليا، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ خطة مؤلفة من مرحلتين لحل مسألة نزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم. |