ويكيبيديا

    "مسؤولان عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • son responsables de
        
    • se encargan de
        
    • son los responsables de
        
    • eran responsables de
        
    • responsables del
        
    • eran los responsables de
        
    • cargo de
        
    • tienen a su
        
    Esos dos hombres son responsables de la muerte de unas 200.000 personas. UN إن هذين الرجلين مسؤولان عن موت حوالي 000 200 شخص.
    Debo recordar una vez más a ambas partes que son responsables de garantizar la seguridad y la protección de todo el personal de las Naciones Unidas en Angola. UN ويتعين علي، مرة أخرى، أن أذكر الطرفين بأنهما مسؤولان عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    La Dirección de Gestión y la División de Tesorería son responsables de la aplicación de esta recomendación. UN ومكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخزانة مسؤولان عن هذه التوصية.
    La División Académica y el programa de la UNU sobre administración pública, con sede en España, se encargan de las actividades de este programa. UN والشعبة اﻷكاديمية وبرنامج الجامعة بشأن الحكم، في اسبانيا، مسؤولان عن هذه اﻷنشطة من البرنامج؛
    Ellos son los responsables de las consecuencias nocivas y el maltrato de sus hijos. UN وهما مسؤولان عن أي إضرار بطفلهما وسوء معاملته.
    Se inició una investigación y se detuvo a dos militares considerados responsables del accidente. UN وجرى تحقيق وأُوقف اثنان من العسكريين اعتبرا مسؤولان عن الحادث.
    Los progenitores son responsables de la atención, la crianza y la educación de los niños; de hecho, los niños tienen derecho a la atención de sus progenitores. UN والوالدان مسؤولان عن العناية بالأطفال وتربيتهم وتعليمهم، وفي الواقع، للأطفال الحق بالتمتع بعناية الوالدين.
    El artículo 63 del Código de la Familia estipula que los progenitores son responsables de la educación y el desarrollo de sus hijos. UN وتنص المادة 63 من قانون الأسرة على أن الوالدين مسؤولان عن تربية وتنشئة أبنائهما.
    Los progenitores son responsables de la crianza y el sostén de su prole y de su educación. UN والوالدان مسؤولان عن تنشئة أطفالهما وإعالتهم وتعليمهم.
    Las siguientes partes son responsables de la denegación del acceso a la asistencia humanitaria: UN الطرفان التاليان مسؤولان عن منع وصول المساعدة الإنسانية:
    Se cree que tanto la policía como el ejército son responsables de estas desapariciones. UN ويعتقد أن الجيش والشرطة مسؤولان عن حالات الاختفاء هذه.
    Las autoridades argelinas y los líderes del Frente Polisario son responsables de violaciones flagrantes de los derechos humanos. UN فالسلطات الجزائرية وقيادة جبهة البوليساريو مسؤولان عن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الشؤون الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية.
    La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN ومكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية.
    La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. UN وكبير موظفي شؤون الإعلام ومكتب الشؤون الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية.
    El Comité Popular General de Asuntos Sociales y la subsecretaría del Congreso Popular General encargada de la cultura y la información son los responsables de dar mayor difusión a la Convención y al Protocolo Facultativo, así como a los derechos de la mujer. UN وقالت إن اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية وفرع أمانة مؤتمر الشعب العام المسؤول عن الثقافة والإعلام مسؤولان عن رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبحقوق المرأة.
    Además, son responsables del bienestar y la crianza del hijo y de su sustento, educación y salud. UN وعلاوة على ذلك، فالوالدان مسؤولان عن رفاه الطفل وتنشئته، كما أنهما ينفقان على إعالته وتعليمه وصحته.
    Tú estás a cargo de sacar las ordenes antes de que sean enviadas. Open Subtitles حسنا، أنتما مسؤولان عن تحضير الطلبيات للشحن
    Dos secciones de la División de Población tienen a su cargo el análisis de variables demográficas a nivel mundial: la Sección de Estudios sobre Fecundidad y Planificación de la Familia y la Sección de Mortalidad y Migración. UN 33 - هناك قسمان ضمن شعبة السكان مسؤولان عن الاضطلاع بتحليل المتغيرات الديمغرافية على المستوى العالمي، وهما: قسم الخصوبة وتنظيم الأسرة، وقسم الوفيات والهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد