ويكيبيديا

    "مسؤولون من الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • funcionarios de las Naciones
        
    En ella participaron también funcionarios de las Naciones Unidas y de los gobiernos y parlamentarios. UN وشارك فيه أيضا مسؤولون من الأمم المتحدة والحكومات وبرلمانيون.
    Asistieron al Foro funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los sectores público y privado de más de 30 países. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا.
    Visita realizada por funcionarios de las Naciones Unidas UN الزيارات التي قام بها مسؤولون من الأمم المتحدة
    Diversos funcionarios de las Naciones Unidas y representantes del Gobierno dominicano y de la sociedad civil analizaron los resultados y las recomendaciones de la evaluación en relación con las medidas de preparación y respuesta para casos de desastre de la República Dominicana. UN وناقش مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن الحكومة الدومينيكية والمجتمع المدني نتائج هذا التقييم وتوصياته في سياق الاستعداد لمواجهة الكوارث والتصدي لها في الجمهورية الدومينيكية.
    Cerca de 50 personas acudieron al foro, incluidos funcionarios de las Naciones Unidas, miembros del personal de las embajadas de los países africanos en China y empresarios privados. UN وشارك في المنتدى نحو 50 شخصا، بمن فيهم مسؤولون من الأمم المتحدة، وموظفون من سفارات الدول الأفريقية في الصين، وأشخاص من أصحاب المشاريع.
    Junto con tres grandes cadenas locales de televisión, el Centro de Información en Beirut organizó debates televisados en horario de máxima audiencia en los que participaron funcionarios de las Naciones Unidas, entre otros. UN وبالتعاون مع ثلاث من أكبر المحطات التلفزيونية المحلية، نظم مركز الإعلام في بيروت برامج حوارية بُثت وقت ذروة المشاهدة وشارك فيها مسؤولون من الأمم المتحدة ومشاركون آخرون.
    Más de 35 naciones han aportado fondos y conocimientos para ayudar a reconstruir la infraestructura del Iraq y, a medida que el Gobierno provisional del Iraq avanza hacia la celebración de las elecciones nacionales, los funcionarios de las Naciones Unidas ayudan a los iraquíes a construir la infraestructura de la democracia. UN وأسهمت أكثر من 35 دولة بالأموال والخبرات للمساعدة على إعادة بناء الهياكل الأساسية في العراق، وإذ تمضي الحكومة العراقية المؤقتة نحو الانتخابات الوطنية، يقوم مسؤولون من الأمم المتحدة بمساعدة العراقيين على بناء الهياكل الديمقراطية.
    Al Foro asistieron funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los sectores público y privado de más de 30 países y en él se llegó a la conclusión de que es muy necesario que el sector financiero participe activamente en las actividades de las Naciones Unidas dedicadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون من القطاعين الخاص والعام من أكثر من 30 بلدا. وخلص المنتدى الدولي للجمعية المعقود في براغ إلى أن هناك حاجة ماسة لكي يشارك القطاع المالي بنشاط في جهود الأمم المتحدة لمواصلة تحسين تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la reciente visita al Iraq de funcionarios de las Naciones Unidas para celebrar consultas preliminares en relación con la seguridad y la soberanía del Iraq. UN " ويرحب مجلس الأمن بالزيارة التي قام بها مسؤولون من الأمم المتحدة إلى العراق في الآونة الأخيرة لإجراء مشاورات أولية تتصل بأمــن العراق وسيادته.
    El Consejo acoge con beneplácito la reciente visita al Iraq de funcionarios de las Naciones Unidas para celebrar consultas preliminares en relación con la seguridad y la soberanía del Iraq. UN " ويرحب المجلس بالزيارة التي قام بها مسؤولون من الأمم المتحدة إلى العراق في الآونة الأخيرة لإجراء مشاورات أولية بشأن أمــن العراق وسيادته.
    Con motivo del Día de las Naciones Unidas celebrado el 24 de octubre de 2011, el Departamento organizó el cuarto programa anual " UN4U " ( " las Naciones Unidas trabajan para usted " ), durante el cual funcionarios de las Naciones Unidas visitaron centros locales de enseñanza secundaria y departieron con los estudiantes sobre cuestiones de importancia para la Organización. UN 20 - احتفالا بيوم الأمم المتحدة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، نظمت الإدارة البرنامج السنوي الرابع ' ' الأمم المتحدة تعمل من أجلكم`` الذي قام خلاله مسؤولون من الأمم المتحدة بزيارة مدارس ثانوية وتحدثوا إلى الطلاب عن القضايا التي تهم المنظمة.
    funcionarios de las Naciones Unidas como Antonio Mazzitelli (UNODC) han sido invitados para hablar sobre los jóvenes de San Diego y el norte de México para el programa WordLink del Instituto. UN وقد دُعي مسؤولون من الأمم المتحدة مثل أنطونيو مازيتيلي (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) للتحدث مع شباب من سان دييغو وشمال المكسيك، وذلك في إطار برنامج المعهد للصلات العالمية.
    Dado que los resultados obtenidos en algunas gobernaciones arrojaban proporciones inusualmente elevadas de votos a favor o en contra de la constitución (más de 90%), la Comisión Electoral Independiente del Iraq envió equipos de auditores, incluidos funcionarios de las Naciones Unidas, a algunas gobernaciones para evaluar los resultados. UN 12 - وحيث أن النتائج في بعض المحافظات قد أظهرت نسبا من الأصوات عالية بصورة غير معهودة تأييدا للدستور أو رفضا له (أكثر من 90 في المائة)، فقد أوفدت مفوضية الانتخابات أفرقة من المراجعين، من بينهم مسؤولون من الأمم المتحدة، إلى عـيّنة من المحافظات لتقييم النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد