ويكيبيديا

    "مسائل أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros asuntos
        
    • otras cuestiones
        
    • otro asunto
        
    • otras cosas
        
    • otra cuestión
        
    • otros temas
        
    • Asuntos diversos
        
    • otros aspectos
        
    • otros problemas
        
    • que esperaba
        
    Se trata de una labor intensa que generalmente no es interrumpida por otros asuntos. UN ويكون العمل في تلك الفترة مكثفا ولا يقاطع عادة بأي مسائل أخرى.
    20. otros asuntos Tal vez la Junta desee examinar otras cuestiones que estime oportunas en relación con este tema del programa. UN قد يرى المجلس مناقشة أية مسائل أخرى يرى من المناسب مناقشتها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Este Plan también abarca otros asuntos, como el aumento de fuerzas militares previsto. UN وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية.
    Hay otras cuestiones que amenazan el funcionamiento eficaz de las Naciones Unidas. UN وهناك عدة مسائل أخرى تهدد أيضا اﻷداء الفعال لﻷمــم المتحــدة.
    El Plan también abarca otros asuntos, como el aumento de fuerzas militares previsto. UN وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية.
    Las Partes tal vez deseen aprobar el programa, además de otros temas que hayan acordado plantear en relación con el tema 6, " otros asuntos " . UN وقد تود الأطراف أن تعتمد جدول الأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إضافتها تحت البند 6، ' ' مسائل أخرى``.
    iv) Cualesquiera otros asuntos relacionados con compras oficiales que puedan remitir al Comité por el Director Ejecutivo. UN ' ٤ ' أي مسائل أخرى متعلقة بالاشتراء يحيلها المدير التنفيذي الى اللجنة.
    En consecuencia, les pido que sigan consultando entre ustedes, y mientras nos ocuparemos de otros asuntos. UN وأرجو منكم بالتالي مواصلة التشاور، وبإمكاننا في الوقت ذاته تناول مسائل أخرى.
    La OIT también colabora con el Centro de Derechos Humanos en otros asuntos relacionados con el Decenio. UN كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد.
    La Comisión confió al Comité Plenario el mandato de que se ocupara del tema 7 del programa en lo concerniente a cualesquier otros asuntos relacionados con la labor de la Comisión. UN وكلفت الهيئة اللجنة الجامعة بمهمة بحث البند ٧ من جدول اﻷعمال المتعلق بأي مسائل أخرى تتصل بعمل الهيئة.
    Otros asuntos: concesión de la condición de observador al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes. UN ١٧ - مسائل أخرى: منح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El programa de los grupos de trabajo será el siguiente: 1) Elección de la Mesa; y 2) otros asuntos. UN وسيكون لﻷفرقة العاملة جدول اﻷعمال التالي: ١ - انتخاب أعضاء المكتب، و ٢ - مسائل أخرى.
    Ello se refieren a cuestiones tales como asuntos consulares, servicios comerciales, restablecimiento de la línea férrea desde Sochi a Tbilisi, Yerevan y Baku, así como a otros asuntos. UN وتتعلق هذه الاتفاقات بمسائل مثل الشؤون القنصلية والمرافق التجارية وإعادة بناء خط السكك الحديدية من سوشي الى تبيليسي، وييريفان وباكو، فضلا عن مسائل أخرى.
    Además, los juicios se interrumpen con frecuencia para que tanto la Sala de Apelaciones como las dos Salas de Primera Instancia puedan ocuparse de otros asuntos. UN إضافة إلى ذلك، غالبا ما تُقطع المحاكمات ﻹتاحة الفرصة لكل من دائرة الاستئناف ودائرتي المحاكمة لمعالجة مسائل أخرى.
    Tema 3 - otros asuntos en la esfera del comercio y el desarrollo: UN البند ٣ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    Tema 3 - otros asuntos en la esfera del comercio y el desarrollo: UN البند ٣: مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    Otros asuntos: cuestiones de organización relativas al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN مسائل أخرى : المسائل التنظيمية المتعلقة بدورة الجمعية العامة الاستثنائية
    otras cuestiones importantes merecen tener el mismo tratamiento y, para tener éxito, nuestra Comisión debe trabajar con decisión. UN وتستحق مسائل أخرى هامة نفس الاهتمام ولكي تنجح الهيئة يجب عليها أن تبدأ العمل بعزم.
    Esperamos que el mismo espíritu de reconciliación prevalezca en las negociaciones destinadas a resolver otras cuestiones pendientes desde hace mucho tiempo, incluida la situación en Chipre. UN ونأمل أن تسود روح المصالحة نفسها في مفاوضات تجرى لحسم مسائل أخرى ظلت قائمة أمدا طويلا، بما في ذلك الحالة في قبرص.
    En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. UN وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة مسائل أخرى متعلقة بعملها كلما كان ذلك ضرورياً.
    Si decide no exigir al testigo que conteste, podrá de todos modos continuar interrogando al testigo sobre otras cosas. UN وإذا قررت الدائرة ألا تأمر الشاهد بالرد، يجوز لها مواصلة استجواب الشاهد بشأن مسائل أخرى.
    En relación con este tema del programa, la Junta tal vez desee examinar cualquier otra cuestión que estime oportuna y apropiada. UN في إطار هذا البند من جدول الأعمال، قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يرى أن الوقت مناسب لمناقشتها وأنها ملائمة.
    otros temas experimentan un cambio más lento y, por lo tanto, podrían ser objeto de examen cada dos o tres años. UN وهناك مسائل أخرى لا تطرأ عليها تغييرات سريعة بنفس القدر، لذلك يمكن مناقشتها كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Este nuevo documento se examinará en relación con el subtema 8 b) del programa, " Asuntos diversos " . UN وسيجري تناول هذه الوثيقة الجديدة في إطار البند الفرعي 8(ب) من جدول الأعمال: أية مسائل أخرى.
    Además se estaban examinando otros aspectos en la esfera de la gestión de las costas, esfera que estaba vinculada al Plan de Acción de Barbados y cuya responsabilidad incumbía a la UNCTAD. UN وهناك مسائل أخرى قيد البحث في مجال اﻹدارة الساحلية التي ترتبط بخطة عمل بربادوس التي يعتبر اﻷونكتاد مسؤولا عنها.
    En el pasado, hemos observado que cuando las reuniones salen de los titulares de la prensa, la atención del mundo pronto se desplaza hacia otros problemas. UN لقد رأينا في الماضي أنه بمجرد انتهاء تسليط الضوء على إحدى المسائل، فإن انتباه العالم يتحول سريعاً إلى مسائل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد