ويكيبيديا

    "مسائل أوسع نطاقا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones más amplias
        
    • cuestiones más generales
        
    Esto lleva a las cuestiones más amplias de las transferencias de armas. UN وهذا يقودني إلى مسائل أوسع نطاقا تتعلق بنقل اﻷسلحة.
    Un programa regional de seguridad alimentaria completará los programas por países para hacer frente a cuestiones más amplias como la resolución de conflictos y el comercio. UN وستتكامل البرامج القطرية ببرنامج إقليمي للأمن الغذائي يعالج مسائل أوسع نطاقا من قبيل التجارة وحل النزاعات.
    Además de los aspectos de la pesca, en el informe también deben abordarse cuestiones más amplias relacionadas con la navegación en general. UN فإلى جانب النواحي المتعلقة بالمصائد، ينبغي أن يتناول التقرير أيضا مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالملاحة بوجه عام.
    Deben realizarse evaluaciones que incluyan cuestiones más amplias que aúnen los aspectos del medio ambiente, el desarrollo y la seguridad. UN كما ينبغي استحداث عمليات تقييم تتضمن مسائل أوسع نطاقا تجمع ما بين عوامل البيئة والتنمية والأمن
    Las comisiones regionales, en colaboración con la División de Estadística de las Naciones Unidas recopilaron información de los países de sus respectivas regiones sobre sus planes para abordar las principales cuestiones (conceptuales) de la aplicación del SCN 2008, además de cuestiones más generales sobre los planes y calendarios de aplicación. UN 8 - وقامت اللجان الإقليمية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، بجمع معلومات من البلدان حسب المناطق المشمولة بتغطيتها، وذلك بشأن ما وضعته من خطط لمعالجة المسائل (المفاهيمية) الرئيسية المرتبطة بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، إضافة إلى مسائل أوسع نطاقا بشأن خطط التنفيذ والجداول الزمنية.
    Otras medidas, como el ardid cada vez más utilizado de encapuchar a los jueces para protegerlos de las represalias, plantean cuestiones más amplias acerca del procedimiento judicial establecido que podrían guardar relación con los conceptos de independencia e imparcialidad del órgano judicial. UN وتُثير تدابير أخرى، مثل عملية حجب القضاة التي تزداد اتساعاً لحمايتهم من اﻷعمال الانتقامية مسائل أوسع نطاقا تتعلق باﻷصول الواجبة التي قد تؤثر على مفهوم استقلال ونزاهة القضاء.
    Los grupos de examen tienen una estructura más flexible que la de los grupos temáticos, lo que permite a las organizaciones participantes ocuparse de cuestiones más amplias según las necesidades que se vayan planteando. UN ويتوافر لأفرقة التركيز العاملة هيكل أكثر مرونة من هيكل الأفرقة العاملة المواضيعية، مما يتيح للمنظمات المشاركة معالجة مسائل أوسع نطاقا حسب احتياجاتها.
    Esto ha afectado las relaciones interinstitucionales y ha suscitado cuestiones más amplias respecto de la coherencia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas, y su eficacia para el desarrollo. UN وقد أثر ذلك على العلاقات المشتركة بين الوكالات، وأثار مسائل أوسع نطاقا تتعلق باتساق منظومة الأمم المتحدة وكفاءتها وفعاليتها الإنمائية.
    Las conclusiones del examen plantean cuestiones más amplias acerca de los efectos de una misión de mantenimiento de la paz a la que, desde sus comienzos, el Gobierno y las fuerzas rebeldes sobre el terreno han impedido de manera sistemática operar libremente. UN وتطرح نتائج الاستعراض مسائل أوسع نطاقا بشأن تأثير بعثة لحفظ السلام منعت، منذ بدايتها، بشكل منهجي من العمل بحرية من قبل القوات الحكومية وقوات المتمردين في الميدان.
    En el foro se señaló que las Naciones Unidas constituían una organización sin igual y que, si bien se necesitaba mejorar la gestión y la eficacia en función de los costos, para emprender reformas se debía también abordar cuestiones más amplias relacionadas con las funciones y los propósitos de las Naciones Unidas, cuyo rendimiento global no podía evaluarse mediante un análisis de la relación entre el costo y los beneficios. UN وقد أكد ذاك المحفل أن اﻷمم المتحدة فريدة من نوعها وأنه في حين تدعو الحاجة بكل تأكيد الى تحسين اﻹدارة وفعالية التكلفة، لا بد لﻹصلاح من أن يتناول أيضا مسائل أوسع نطاقا تتصل بأدوار وأهداف المنظمة، التي لا يمكن تقييم أدائها الكلي على أساس تحليل فائدة التكلفة.
    El hecho de que la eliminación radical de toda competencia efectiva se debiera en parte a medidas adoptadas por los países interesados, a petición de los miembros de los comités de armadores, plantea cuestiones más amplias en materia de legislación y política de la competencia en esos países. UN وكون اﻹزالة الكاملة لكافة أوجه المنافسة الفعلية ترجع جزئيا إلى التدابير التي اعتمدتها البلدان المعنية، بناء على طلب أعضاء لجان مالكي السفن، إنما يثير مسائل أوسع نطاقا في مجال قانون وسياسة المنافسة في هذه البلدان.
    Al igual que en el asunto Nº 1, el hecho de que la eliminación total de toda competencia efectiva se debiera en parte a medidas adoptadas por el país interesado, a petición de los miembros de los comités de armadores, vuelve a plantear cuestiones más amplias en relación con la legislación y las políticas en materia de competencia. UN وكما حصل في الحالة اﻷولى فإن كون القضاء الكامل على كل المنافسة الفعلية يرجع جزئيا إلى التدابير المتخذة في البلد المعني، بناء على طلب أعضاء لجان مالكي السفن، يثير من جديد مسائل أوسع نطاقا تتعلق بقانون وسياسة المنافسة.
    A medida que se vaya aclarando la situación en estas zonas en los meses venideros, me propongo volver a dirigirme al Consejo de Seguridad con recomendaciones relativas a la asistencia que la MONUC podría prestar con respecto a la creación de capacidad para los mecanismos locales de seguridad interna, incluidas cuestiones más amplias de mantenimiento del orden público como las de los derechos humanos y el poder judicial. UN ومع اتضاح الأحوال في تلك المناطق خلال الأشهر المقبلة، فإنني أعتزم العودة إلى مجلس الأمن بتوصيات بشأن المساعدة التي يمكن أن تقدمها البعثة فيما يتعلق ببناء القدرات اللازمة لآليات الأمن الداخلي المحلية، مما يشمل مسائل أوسع نطاقا تتصل بالقانون من قبيل المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وجهاز القضاء.
    Por consiguiente, opinamos que los objetivos de desarrollo del Milenio no deberían considerarse como la cristalización de todo el desarrollo, que incorpora cuestiones más amplias, tales como la desigualdad sistémica del sistema financiero internacional y el uso de aranceles para frustrar la voluntad de los países en desarrollo de participar en el comercio internacional. UN ونرى لذلك أن لا تعامل الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها تجسيدا كاملا للتنمية، التي تضم مسائل أوسع نطاقا من ذلك بكثير، كالتفاوت المنهجي في الهيكل المالي الدولي واستعمال التعريفات الجمركية لإحباط إرادة البلدان النامية أن تشارك في التجارة الدولية.
    La seguridad de la tecnología de la información, la recuperación de datos en casos de desastre, la continuidad de las actividades y la gestión de las crisis son cuestiones más amplias que, si bien están fuera del alcance del proyecto de control normalizado del acceso, pueden repercutir en este proyecto imponiendo nuevos requisitos para el enlace de datos o las aplicaciones tecnológicas. UN ومسائل أمن تكنولوجيا المعلومات، والانتعاش من الكوارث، واستمرار العمل، وإدارة الأزمات، هي مسائل أوسع نطاقا قد يكون لها تأثير على هذا المشروع، رغم أنها خارج نطاق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، بفرض احتياجات جديدة فيما يتعلق بوصلات البيانات أو التطبيقات التكنولوجية.
    El programa de divulgación del Tribunal siguió centrándose en proyectos en la ex-Yugoslavia, con el fin de proporcionar información fáctica acerca de la labor del Tribunal y estimular el debate sobre cuestiones más amplias de justicia de transición y recuperación después de los conflictos. UN وحافظ برنامج التوعية التابع للمحكمة على تركيزه على المشاريع في يوغوسلافيا السابقة، بهدف تقديم معلومات وقائعية عن عمل المحكمة، وحفز المناقشة بشأن مسائل أوسع نطاقا في مجالي العدالة الانتقالية والإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    También es necesario duplicar los esfuerzos por seguir explorando distintos enfoques de financiación para África, por ejemplo abordando el problema de la droga no en forma aislada sino como parte integrante de cuestiones más amplias como la salud y la seguridad. UN ولكن الحاجة تقتضي أيضا تكثيف الجهود في سبيل مواصلة استحداث نهوج مختلفة في الحصول على التمويل اللازم ﻷجل افريقيا ، وذلك باللجوء على سبيل المثال ، الى معالجة مسائل المخدرات لا في معزل عن غيرها بل باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مسائل أوسع نطاقا مثل الصحة واﻷمن .
    También es necesario duplicar los esfuerzos por seguir explorando distintos enfoques de financiación para África, por ejemplo abordando el problema de la droga no en forma aislada sino como parte integrante de cuestiones más amplias como la salud y la seguridad. UN ولكن الحاجة تقتضي أيضا تكثيف الجهود في سبيل مواصلة استحداث نهوج مختلفة للحصول على التمويل اللازم لأجل افريقيا ، وذلك باللجوء على سبيل المثال ، الى معالجة مسائل المخدرات لا في معزل عن غيرها بل باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مسائل أوسع نطاقا مثل الصحة والأمن .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد