ويكيبيديا

    "مسائل مالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones financieras
        
    • cuestiones tributarias
        
    • asuntos financieros
        
    • cuestiones fiscales
        
    • asuntos fiscales
        
    • financial matters
        
    • problemas financieros
        
    Características materiales del lugar y cuestiones financieras conexas UN السمات المادية للموقع وما يتصل به من مسائل مالية
    Además, el Administrador señala a la atención de la Junta Ejecutiva las cuestiones financieras que le preocupan. UN وبالاضافة الى ذلك، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي مسائل مالية تشغل ذهنة.
    La extradición no se denegará únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias. UN ولا يُرفض التسليم لمجرد اعتبار أنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية.
    No es posible denegar solicitudes de extradición aduciendo que se trata de un delito relacionado con cuestiones tributarias. UN لا يجوز رفض الطلبات على أساس أن الجريمة تتضمن مسائل مالية.
    Además, durante todo este período, el Comité Internacional trató asuntos financieros y técnicos con el comité organizador. UN إضافة إلى ذلك، أجرت اللجنة طوال هذه الفترة مباحثات مع اللجنة التنظيمية بشأن مسائل مالية وتقنية.
    La naturaleza del delito como delito que entrañe cuestiones fiscales no está incluida entre los motivos de denegación. UN وليست طبيعة الجريمة كفعل ينطوي على مسائل مالية من ضمن الأسباب الباعثة على رفض التسليم.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية.
    Características del edificio de acogida y cuestiones financieras conexas UN سمات موقع المكاتب وما يتصل بذلك من مسائل مالية
    Características del edificio de acogida y cuestiones financieras conexas UN مميزات الموقع وما يتصل بذلك من مسائل مالية
    Incluso, consideró abandonar la Organización. Ello dio lugar a cuestiones financieras sin resolver. UN وقد أدى ذلك إلى نشوء مسائل مالية لم تحسم.
    2. Como en el pasado, el Administrador señala a la atención del Consejo de Administración en este documento cuestiones financieras que le preocupan. UN ٢ - وعلى غرار ما حدث في الماضي، يعرض مدير البرنامج على مجلس اﻹدارة في هذه الوثيقة مسائل مالية تشغل باله.
    B. Características de los locales y cuestiones financieras conexas UN باء - سمات موقع المكتب وما يتصل بذلك من مسائل مالية
    En la preparación del informe, se ha pedido al Secretario General que tenga en cuenta, entre otras cuestiones financieras conexas, las medidas encaminadas a mejorar el control y la responsabilidad internos. UN ولدى إعداد التقرير طلب من اﻷمين العام أن يأخذ في الحسبان، في جملة مسائل مالية أخرى ذات صلة، تدابير لتحسين الرقابة الداخلية والمساءلة.
    No es posible denegar solicitudes de extradición aduciendo que se trata de un delito relacionado con cuestiones tributarias. UN ولا يمكن رفض الطلبات تذرّعاً بأن الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية.
    Estonia no deniega la extradición aduciendo como motivo que el delito se relaciona con cuestiones tributarias. UN ولا ترفض إستونيا طلبا للتسليم تذرّعاً بأنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية.
    No se denegaría una solicitud de extradición por el hecho de que el delito entrañara cuestiones tributarias. UN ولا يجوز رفض طلبات تسليم مطلوبين إذا كانت تستند إلى جرائم تنطوي على مسائل مالية.
    Azerbaiyán no puede denegar una solicitud de extradición únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias. UN ولا يمكن أن ترفض أذربيجان تسليم مطلوبين لمجرّد أنَّ الجريمة تنطوي أيضا على مسائل مالية.
    ii) Ausencia de conclusiones de auditoría adversas importantes en relación con los asuntos financieros UN `2` عدم تمخض مراجعة الحسابات عن نتائج سلبية ذات أهمية بشأن مسائل مالية أخرى
    1. Examinar las cuestiones relacionadas con el presupuesto del Convenio y asuntos financieros conexos. UN 1 - مناقشة المسائل المتعلقة بميزانية الاتفاقية وما يتصل بها من مسائل مالية.
    Las solicitudes no se pueden rechazar porque el delito entrañe cuestiones fiscales. UN ولا يمكن رفض الطلبات تذرّعاً بأنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية.
    22. Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. UN 22- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية.
    financial matters relating to Parties not included in Annex I to the Convention. UN مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Las misiones de gran envergadura evidentemente planteaban problemas financieros y logísticos, aunque en algunos casos la participación de los 15 miembros a nivel de embajadores era importante como prueba de la unidad del Consejo. UN وواضح أن البعثات الكبيرة تثير مسائل مالية وسوقية، وإن كان ينبغي في بعض الحالات إبراز أهمية وحدة المجلس من خلال مشاركة جميع أعضاء المجلس وعددهم 15 على مستوى السفراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد