Por eso debemos ayudar al Gobierno del Afganistán a aliviar la grave situación humanitaria. | UN | ولذا علينا مساعدة حكومة أفغانستان على التخفيف من صعوبة الوضع الإنساني الخطير. |
Esta combinación tendrá especial importancia para ayudar al Gobierno del Afganistán a conformar el proceso de reforma electoral. | UN | وهذه التركيبة ذات أهمية خاصة في مساعدة حكومة أفغانستان على تشكيل عملية إصلاح انتخابي. |
25. Alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos al fortalecimiento de la capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad sigue prestando asistencia al Gobierno del Afganistán en sus esfuerzos por combatir la corrupción en el sector de la seguridad. | UN | وتواصل القوة الدولية مساعدة حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في قطاع الأمن. |
La ISAF presta asistencia al Gobierno del Afganistán, reuniendo información sobre el estado material actual de las instalaciones judiciales, el concepto que tiene la población respecto del orden público, y alentando a que la población recurra a los tribunales para la solución de las controversias. | UN | وتتولى القوى الدولية مساعدة حكومة أفغانستان عن طريق جمع المعلومات عن الحالة المادية الراهنة للمرافق القضائية وآراء الأفراد فيما يتعلق بالقانون والنظام وتشجيع اللجوء إلى المحاكم لحل المنازعات. |
47. Alienta a la comunidad internacional, incluidos todos los países donantes, a que ayuden al Gobierno del Afganistán a hacer que la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos tengan carácter de prioridad intersectorial; | UN | 47 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الدول المانحة، على مساعدة حكومة أفغانستان على جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية تشمل عدة قطاعات؛ |
25. Alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos al fortalecimiento de la capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
27. Alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
27. Alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
27. Alienta también a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛ |
Dado que el 93% de la producción ilícita a nivel mundial corresponde a ese país, es fundamental reforzar y sostener por un período de varios años la labor internacional para ayudar al Gobierno del Afganistán en lo que respecta a las medidas para hacer frente a la situación. | UN | ففي ظل إنتاج هذا البلد لحوالي 93 في المائة من مجموع الإنتاج العالمي غير المشروع، لا بد من تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة حكومة أفغانستان على تعزيز تدابير التصدي لهذا الوضع والاستمرار في تطبيقها على مدى سنوات. |
25. Alienta a la comunidad internacional a ayudar al Gobierno del Afganistán a asignar prioridad en todos los ámbitos al fortalecimiento de la capacidad y al desarrollo de los recursos humanos; | UN | 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان على جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في جميع مجالات عملها؛ |
La función general de la Misión, de conformidad con el mandato que le ha sido asignado, seguirá siendo la de ayudar al Gobierno del Afganistán y a sus aliados internacionales en la promoción de un proceso de transición coordinado que se base en las contribuciones de todos los aliados y apoye las prioridades del Gobierno, así como su capacidad de dirección. | UN | وسيظل دور البعثة يتمثل، وفقا للولاية المسندة إليها، في مساعدة حكومة أفغانستان وشركائها الدوليين على تعزيز عملية تحول منسق تستند إلى مساهمات جميع الشركاء، وتدعم أولويات الحكومة فضلا عن قدراتها على القيادة. |
Reconociendo que la responsabilidad respecto de la seguridad y el orden público en todo el país incumbe a las autoridades afganas, destacando el papel que desempeña la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad al ayudar al Gobierno del Afganistán a mejorar la situación de la seguridad, y acogiendo con beneplácito la cooperación del Gobierno con la Fuerza, | UN | وإذ يسلم بأن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يؤكد دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مساعدة حكومة أفغانستان على تحسين الحالة الأمنية، وإذ يرحب بتعاون الحكومة مع القوة، |
:: asistencia al Gobierno del Afganistán en la coordinación y supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán y la creación de una Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia copresidida por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Afganistán, con el apoyo de una pequeña secretaría; | UN | :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة |
:: asistencia al Gobierno del Afganistán en la coordinación y supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán y la creación de una Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia copresidida por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Afganistán, con el apoyo de una pequeña secretaría; | UN | :: مساعدة حكومة أفغانستان في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتدعمه سكرتارية صغيرة |
vi) Iniciación de un proceso para prestar asistencia al Gobierno del Afganistán para que pueda vincular de manera eficaz y coordinada el apoyo de los donantes al programa para la justicia nacional. | UN | ' 6` يبادران بعملية ترمي إلى مساعدة حكومة أفغانستان في ربط الصلة بشكل فعال بين الدعم المنسق المقدم من المانحين بالبرنامج الوطني لقطاع العدل. |
En tercer lugar, la comunidad internacional debe seguir prestando su asistencia al Gobierno del Afganistán a fin de que éste mejore su capacidad como garante de la seguridad nacional y para facilitar la consolidación de su fuerzas militares y de la policía. | UN | ثالثاً، ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة حكومة أفغانستان على تعزيز قدرتها على ضمان الأمن الوطني وتيسير بناء قواتها العسكرية والشرطية. |
En el período del que se informa, la FIAS continuó prestando asistencia al Gobierno del Afganistán de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الدولية مساعدة حكومة أفغانستان وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
En el período de que se informa, la FIAS continuó prestando asistencia al Gobierno del Afganistán de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الدولية مساعدة حكومة أفغانستان وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
30. Alienta a la comunidad internacional, incluidos todos los países donantes, a que ayuden al Gobierno del Afganistán a hacer que la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos tengan carácter de prioridad intersectorial; | UN | 30 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الدول المانحة، على مساعدة حكومة أفغانستان على جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية تشمل عدة قطاعات؛ |
Reconociendo que la responsabilidad de mantener la seguridad y el orden público en todo el país incumbe a las autoridades afganas, destacando el papel que desempeña la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ayudando al Gobierno del Afganistán a mejorar la situación de la seguridad y crear su propia capacidad de seguridad, y acogiendo con beneplácito la cooperación del Gobierno con la Fuerza, | UN | وإذ يسلم بأن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يؤكد دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مساعدة حكومة أفغانستان على تحسين الحالة الأمنية وبناء قدراتها في مجال الأمن، وإذ يرحب بتعاون الحكومة مع القوة، |