ويكيبيديا

    "مساكن جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas viviendas
        
    • de viviendas nuevas
        
    • nuevos alojamientos
        
    • nuevas casas
        
    • una nueva vivienda
        
    • nueva construcción y
        
    • casas nuevas destinadas
        
    Se han elaborado planes para la construcción de nuevas viviendas y la infraestructura necesaria. UN وقد تم وضع خطط لبناء مساكن جديدة والهياكل اﻷساسية اللازمة.
    Dado el fracaso de la Comisión de Litigios sobre Bienes Raíces, el PNUD ha puesto en marcha un proyecto de construcción de nuevas viviendas para los repatriados. UN وبالنظر إلى إخفاق لجنة منازعات اﻷراضي، طرح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشروعا لبناء مساكن جديدة للعائدين.
    Israel ha dado a conocer sus planes de construcción de nuevas viviendas para colonos en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. UN وقد نشرت اسرائيل خططا ﻹنشاء مساكن جديدة للمستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El proyecto conlleva la construcción de viviendas nuevas y la restauración de casas en condiciones ruinosas para las personas que cumplan los requisitos tras la valoración del comité. UN ويشمل المشروع بناء مساكن جديدة وترميم المساكن المخربة لفائدة المؤهلين لذلك بعد أن تجري اللجنة التقييم اللازم.
    En particular, el Representante señaló que habían sido cerrados finalmente algunos de los campamentos más insalubres y que se habían construido nuevos alojamientos en regiones rurales para permitir que los desplazados vivieran dignamente. UN وأشار الممثل بوجه خاص إلى أنه تم أخيرا إغلاق عدد من أكثر المخيمات تردِّيا وأن مساكن جديدة قد تم بناؤها في المناطق الريفية مما مكن المشردين من حياة كريمة.
    Por esa razón, se están haciendo esfuerzos por construir nuevas viviendas. UN ولذلك السبب بُذلت جهود في سبيل بناء مساكن جديدة.
    Merced a ese proyecto se facilitarán nuevas viviendas a alrededor de 20.000 personas. UN وسوف يوفر هذا المشروع مساكن جديدة لنحو ٠٠٠ ٢٠ نسمة.
    Tenemos que prestar la ayuda apropiada a todos los croatas de Bosnia que deseen quedarse en Croacia para ayudarles a encontrar nuevas viviendas. UN أما بالنسبة لجميع الكروات البوسنيين الذين يرغبون في البقاء في كرواتيا فإننا سنقدم المساعدة اللازمة في إيجاد مساكن جديدة لهم.
    Puso en marcha varios proyectos de reinstalación para permitir que los refugiados pudieran hacer frente a los costos de nuevas viviendas mínimamente decorosas desde el punto de vista de la dignidad humana. UN وأطلقت عدة مشاريع لإعادة الإسكان لتمكين اللاجئين من الحصول على مساكن جديدة تستوفي المعايير الدنيا للكرامة الإنسانية.
    La construcción de nuevas viviendas no puede seguir el ritmo de aumento de la demanda y es patente la falta de viviendas a un precio asequible. UN إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة.
    Las peticiones de construcción de nuevas viviendas han aumentado en un 550% en el primer semestre del año. UN وارتفعت المناقصات الحكومية لإنشاء مساكن جديدة في المستوطنات بنسبة 550 في المائة في النصف الأول من عام 2008.
    Entre esas iniciativas figuraban construir nuevas viviendas, impartir capacitación y ayudar a los refugiados a abrir pequeños negocios en los campamentos. UN وشملت هذه المبادرات مساكن جديدة وتلقين المهارات ودعم اللاجئين لفتح محلات تجارية صغيرة في المخيمات.
    :: El crecimiento económico de la mujer se ve reflejado en la construcción de nuevas viviendas y en la rehabilitación de viviendas deterioradas por parte de mujeres. UN :: ينعكس النمو الاقتصادي للمرأة في تشييد مساكن جديدة وإصلاح المساكن المدمرة للنساء؛
    La prevención de barrios marginales es el componente principal de la Estrategia Mundial de Vivienda que se ocupa de la necesidad de nuevas viviendas. UN ويعدّ منع نشوء الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحاجة إلى بناء مساكن جديدة.
    63. Las soluciones consideradas consisten esencialmente en medidas de construcción de nuevas viviendas. UN ٣٦- إن الحلول التي جرى النظر فيها تتمثل أساسا في اتخاذ تدابير لبناء مساكن جديدة.
    63. Las soluciones consideradas consisten esencialmente en medidas de construcción de nuevas viviendas. UN ٣٦- إن الحلول التي جرى النظر فيها تتمثل أساسا في اتخاذ تدابير لبناء مساكن جديدة.
    La ciudad, que ofrecería nuevas viviendas a la creciente población ultraortodoxa, sería construida a cambio de que los partidos se abstuvieran durante la votación parlamentaria acerca de la falta de confianza en el Gobierno. UN وستبنى هذه المدينة التي ستوفر مساكن جديدة لليهود المتطرفين المتزايدي العدد، لقاء امتناع هذه اﻷحزاب عن التصويت لحجب الثقة.
    Así, se ha informado de que los colonos del asentamiento de Efrat llegaron incluso a aprovecharse de la clausura de los territorios ocupados para apoderarse de tierras y preparar la construcción de nuevas viviendas. UN وقد قيل، على سبيل المثال، إن المستوطنين من مستوطنة أفرات قد بلغ بهم اﻷمر أن انتهزوا فرصة إغلاق اﻷراضي المحتلة واستولوا على أراض وأعدوها لبناء مساكن جديدة.
    Entre las actividades realizadas cabe señalar la reubicación y la construcción de nuevas casas para las comunidades que viven en zonas extremadamente vulnerables. UN وشملت الأنشطة الانتقال وبناء مساكن جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة بشدة للخطر.
    En la pasada década, 350.000 familias, aproximadamente un 1,2 millones de personas, adquirieron una nueva vivienda. UN ففي عقد واحد من الزمن، حصلت 000 350 أسرة، تضم قرابة 1.2 مليون نسمة، على مساكن جديدة.
    El Gobierno prevé suministrar en el período 1996-2000, 400.000 unidades de vivienda de las que 250.000 serán de nueva construcción y el resto unidades rehabilitadas. UN وتعتزم الحكومة توفير ٠٠٠ ٠٠٤ وحدة سكنية في الفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢، سيكون ٠٠٠ ٠٥٢ منها مساكن جديدة والوحدات المتبقية سيعاد ترميمها.
    La administración de Timor Oriental necesita más fondos para construir casas nuevas destinadas a la población indígena, que todavía, en muchas zonas, vive en chozas con techo de hojas. UN طاء - الإسكان ٤٤ - تحتاج إدارة تيمـور الشرقيـة إلى مزيد من الأمـوال لبناء مساكن جديدة للسكان الأصليين، الذين لا يزالون يعيشون في أكواخ ذات سقوف من فروع الأشجار في كثير من المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد