ويكيبيديا

    "مساكن غير لائقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viviendas inadecuadas
        
    • viviendas que no reúnen las condiciones adecuadas
        
    Número de individuos y familias alojados en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos UN عدد اﻷفراد والعائلات الذين يعيشون في مساكن غير لائقة ومن غير خدمات أساسية
    Número de hogares y estimación de personas en viviendas inadecuadas según dos indicadores en Chile UN عدد الأسر المعيشية والعدد المقدَّر للأشخاص الذين يعيشون في مساكن غير لائقة بناء على مؤشرين في شيلي
    Según el censo de población y vivienda, en 1993 el 15% de colombianos vivía en condiciones críticas de hacinamiento, y el 9,9% en viviendas inadecuadas. UN ويستفاد من إحصاء السكان والمساكن، أن ٥١ في المائة من الكولومبيين كانوا يعيشون في العام ٣٩٩١ حالات خطيرة من الاكتظاظ السكاني، منهم ٩,٩ في المائة في مساكن غير لائقة.
    28. Número de hogares y estimación de personas en viviendas inadecuadas UN الجدول 28- عدد الأسر المعيشية والعدد المقدّر للأشخاص الذين يعيشون في مساكن غير لائقة بناء على
    551. Desde la perspectiva de la materialidad, en 1998, 239.000 hogares habitan viviendas inadecuadas, lo que expresado en términos de saneamiento compromete a 283.000 hogares. UN 551- وفي عام 1998، كانت 000 239 أسرة معيشية تعيش في مساكن غير لائقة مادياً، بينما كانت 000 283 أسرة معيشية تعيش في مساكن لا تتوافر فيها مرافق صحية ملائمة.
    Las grandes crisis de mercado, en particular la de las hipotecas de alto riesgo que se originó en los Estados Unidos de América en 2007, además del efecto que han tenido en la estabilidad financiera de los mercados en todo el mundo, tienden también a aumentar el número de personas que carecen de vivienda o viven en viviendas inadecuadas. UN كما أن أزمات السوق الكبرى، بما فيها أزمة سوق الرهون العقارية بسعر المخاطرة التي شهدتها الولايات المتحدة عام 2007، إلى جانب آثارها على استقرار الأسواق المالية في مختلف أنحاء العالم، قد تؤدي إلى زيادة عدد المتشردين والذين يعيشون في مساكن غير لائقة.
    g) Número de individuos que residen en viviendas inadecuadas (tiendas, campamentos y hogares improvisados): 57.843 h) Viviendas desconectadas del abastecimiento público de agua: 6,4 por ciento. UN )ز( عدد المقيمين في مساكن غير لائقة )خيم، براكيات، بيوت شعر(: ٣٤٨ ٦٥ شخصاً ونسبة المساكن غير الموصولة بالشبكة العامة للمياه: ٤,٦ في المائة.
    376. Para estimular a las personas de edad que ocupan viviendas inadecuadas del sector privado a que se incorporen en la lista de espera de viviendas públicas arrendadas, se han abierto cinco Centros de Información sobre la Vivienda en distritos con gran concentración de residentes de edad. Su propósito es informar a las personas de edad acerca de sus derechos en materia de vivienda. UN 376- بغية تشجيع المسنين الذين يعيشون في مساكن غير لائقة مملوكة للقطاع الخاص على تسجيل أسمائهم في قوائم انتظار الحصول على مساكن عمومية بالإيجار، فتحنا خمسة مراكز للإعلام الإسكاني في المناطق ذات التركزات الكبيرة من المقيمين المسنين الغرض منها هو تنبيههم إلى مستحقاتهم السكنية.
    59. El Relator Especial para Camboya señaló que las comunidades que viven en reasentamientos informaron sobre la existencia de viviendas inadecuadas, problemas para obtener acceso a servicios de salud y educación y, sobre todo, grandes dificultades para generar medios de vida. UN 59- ولاحظ المقرر الخاص المعني بكمبوديا ورود بلاغات من الطوائف التي تعيش مواقع لإعادة التوطين بشأن العيش في مساكن غير لائقة ومواجهة تحديات في الوصول إلى المرافق الصحية ومرافق التعليم، وعلى الأخص مواجهة صعوبات كبيرة في إيجاد خيارات لسبل العيش.
    ii) El número de individuos y familias alojados actualmente en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos tales como agua, calefacción (en caso necesario), evacuación de desechos, instalaciones sanitarias, electricidad, servicios postales, etc. (en la medida en que considere que esos servicios son pertinentes en su país). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    ii) El número de individuos y familias alojados actualmente en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos tales como agua, calefacción (en caso necesario), evacuación de desechos, instalaciones sanitarias, electricidad, servicios postales, etc. (en la medida en que considere que esos servicios son pertinentes en su país). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    Puede estimarse que alrededor de 1 millón de personas habitaban viviendas inadecuadas en 1998, cifra que ocho años antes alcanzaba una punta de 1,6 millones de habitantes en viviendas deficitarias por su materialidad (ver cuadro 28). UN وقد يقدر عدد الأشخاص الذين كانوا يعيشون في مساكن غير لائقة في عام 1998 بزهاء المليون، وهو عدد وصل إلى أوجه قبل ثمانية أعوام عندما بلغ 1.6 من ملايين السكان الذين يعيشون في مساكن فيها نواقص مادية (انظر الجدول 28).
    ii) El número de individuos y familias alojados actualmente en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos tales como agua, calefacción (en caso necesario), evacuación de desechos, instalaciones sanitarias, electricidad, servicios postales, etc. (en la medida en que considere que esos servicios son pertinentes en su país). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    ii) El número de individuos y familias alojados actualmente en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos tales como agua, calefacción (en caso necesario), evacuación de desechos, instalaciones sanitarias, electricidad, servicios postales, etc. (en la medida en que considere que esos servicios son pertinentes en su país). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    ii) El número de individuos y familias alojados actualmente en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos tales como agua, calefacción (en caso necesario), evacuación de desechos, instalaciones sanitarias, electricidad, servicios postales, etc. (en la medida en que considere que esos servicios son pertinentes en su país). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون أن لهذه المرافق أهميتها في بلدكم).
    ii) El número de individuos y familias alojados actualmente en viviendas inadecuadas y sin los servicios básicos tales como agua, calefacción (en caso necesario), evacuación de desechos, instalaciones sanitarias, electricidad, servicios postales, etc. (en la medida en que considere que esos servicios son pertinentes en su país). UN `2` عدد المقيمين حالياً من الأفراد والأسر في مساكن غير لائقة ويفتقرون إلى سبل الوصول إلى المرافق الأساسية كالمياه والتدفئة (إذا كانت ضرورية)، وتصريف الفضلات، والمرافق الصحية، والكهرباء، والخدمات البريدية وما إلى ذلك (بقدر ما تعتبرون هذه المرافق هامة في بلدكم).
    13. El Comité constata con profunda preocupación la situación de los solicitantes de asilo que no reciben prestaciones sociales suficientes, habitan viviendas inadecuadas y superpobladas, tienen un acceso restringido al mercado de trabajo y solo pueden obtener asistencia sanitaria de urgencia (art. 2 2)). UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالة ملتمسي اللجوء كونهم لا يتلقون استحقاقات اجتماعية ملائمة ويعيشون في مساكن غير لائقة ومكتظة فضلاً عن ضيق المجال أمامهم لدخول سوق العمل، كما أنهم لا يحصلون على الرعاية الصحية إلا في حالات الطوارئ (المادة 2(2)).
    87. El Comité constata con profunda preocupación la situación de los solicitantes de asilo que no reciben prestaciones sociales suficientes, habitan viviendas inadecuadas y superpobladas, tienen un acceso restringido al mercado de trabajo y solo pueden obtener asistencia sanitaria de urgencia (art. 2, párr. 2). UN 87- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالة ملتمسي اللجوء كونهم لا يتلقون استحقاقات اجتماعية ملائمة ويعيشون في مساكن غير لائقة ومكتظة فضلاً عن ضيق المجال أمامهم لدخول سوق العمل، كما أنهم لا يحصلون على الرعاية الصحية إلا في حالات الطوارئ (الفقرة 2 من المادة 2).
    89. El CESCR expresó su preocupación por la situación de los solicitantes de asilo que no recibían prestaciones sociales suficientes, habitaban viviendas inadecuadas y superpobladas, tenían un acceso restringido al mercado de trabajo y solo podían obtener asistencia sanitaria de urgencia. UN 89- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء حالة ملتمسي اللجوء كونهم لا يتلقون استحقاقات اجتماعية ملائمة ويعيشون في مساكن غير لائقة ومكتظة فضلاً عن ضيق المجال أمامهم لدخول سوق العمل، كما أنهم لا يحصلون على الرعاية الصحية إلا في حالات الطوارئ(132).
    10. Exhorta también a los gobiernos a que consoliden las medidas encaminadas a empoderar a las mujeres y las niñas, entre otras cosas facilitando su participación en la sociedad, concretamente mediante la educación y la formación profesional, y a que adopten otras medidas apropiadas para hacer frente al número cada vez mayor de mujeres sin hogar o que viven en viviendas inadecuadas, a fin de reducir su vulnerabilidad a la trata; UN 10 - تهيب أيضا بالحكومات أن تعزز التدابير الرامية إلى تمكين النساء والفتيات بوسائل منها تعزيز مشاركتهن في المجتمع، بما في ذلك تعزيزها من خلال التعليم والتدريب على المهارات، وأن تتخذ المزيد من التدابير المناسبة للتصدي لتزايد معدل المتشردات والنساء اللائي يعشن في مساكن غير لائقة من أجل الحد من إمكانية وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    g) Proporcionar viviendas a familias que han perdido sus hogares o que, como consecuencia de la pobreza crónica, ocupan viviendas que no reúnen las condiciones adecuadas, conforme a la evaluación que realice cada oficina sobre el terreno; UN (ز) توفير المأوى للأسر التي فقدت منازلها أو التي تعيش في مساكن غير لائقة بسبب الفقر المزمن، حسب نتائج تقييمات كل مكتب ميداني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد