ويكيبيديا

    "مساهمات الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las contribuciones de los donantes
        
    • las contribuciones de donantes
        
    • de contribuciones de los donantes
        
    La parte correspondiente a la Comisión Europea representó aproximadamente el 60% de las contribuciones de los donantes multilaterales. UN وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    · Aumentar las contribuciones de los donantes no tradicionales y las alianzas con éstos. UN :: زيادة مساهمات الجهات المانحة غير التقليدية وتعزيز الشراكة معها.
    Señaló que la capacidad del UNICEF de trabajar eficazmente con los gobiernos y otras entidades asociadas dependía de las contribuciones de los donantes. UN وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة.
    las contribuciones de los donantes siguieron siendo esenciales para que el programa pudiese elaborar programas de voluntariado y movilizar voluntarios. UN وظلت مساهمات الجهات المانحة تحظى بأهمية حاسمة في قيام البرنامج بالتخطيط للعمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    En el anexo 5 figura información sobre las contribuciones de donantes recibidas en 2011 por el UNFPA en su calidad de agente administrativo de programas conjuntos de las Naciones Unidas. UN ويتضمن المرفق 5 معلومات عن مساهمات الجهات المانحة التي حصل عليها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 بوصفه الوكيل الإداري لبرامج الأمم المتحدة المشتركة.
    Los cambios en las contribuciones de los donantes pueden ser bastante importantes, incluso como resultado de la volatilidad de los tipos de cambio. UN وهذه التغيرات في مساهمات الجهات المانحة يمكن أن تكون كبيرة للغاية، وذلك لأسباب من بينها التقلبات في أسعار الصرف.
    El cambio de las contribuciones de los donantes hacia la financiación para fines generales es un factor especialmente importante en momentos de limitaciones financieras. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    las contribuciones de los donantes suelen utilizarse únicamente el tiempo que dura un proyecto concreto. UN وعادة ما يقتصر استخدام مساهمات الجهات المانحة على مدة مشروع معين.
    las contribuciones de los donantes pueden variar considerablemente de un año a otro debido, entre otras cosas, a la inestabilidad de los tipos de cambio. UN قد تكون التغيّرات السنوية في مساهمات الجهات المانحة كبيرة، بما في ذلك التغيّرات الناجمة عن تقلّب أسعار صرف العملات.
    Aumentar el porcentaje de las contribuciones de uso general representaría un cambio positivo en la manera en que se pueden asignar las contribuciones de los donantes. UN ومن شأن زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة أن يشكل تغييرا إيجابيا في طريقة تخصيص مساهمات الجهات المانحة.
    El cambio de las contribuciones de los donantes hacia la financiación para fines generales es un factor especialmente importante en momentos de limitaciones financieras. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    El cambio de las contribuciones de los donantes hacia la financiación para fines generales es un factor especialmente importante en momentos de limitaciones financieras. UN وكان انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى تمويل غير مخصص عاملاً هاماً بصفة خاصة في أوقات التقشُّف المالي.
    La difícil situación de caja del Organismo y la falta de capital de funcionamiento o de reservas suficientes han impedido al Organismo anticipar otros fondos para atender a esas necesidades hasta que se reciba el importe de las contribuciones de los donantes para financiar esas actividades. UN وأدت الحالة الحرجة التي يتعرض لها الرصيد النقدي للوكالة وعدم كفاية رأس المال المتداول إلى منع الوكالة من تقديم أموال أخرى لتلبية هذه الاحتياجات ريثما تتلقى مساهمات الجهات المانحة لتمويل هذه الأنشطة.
    13. las contribuciones de los donantes han sido alentadoras: se ha asegurado una parte importante de los fondos que requiere el programa. UN 13- وأضاف أن مساهمات الجهات المانحة كانت مشجعة إذ جرى توفير الجزء الأكبر من الأموال اللازمة للبرنامج.
    26. las contribuciones de los donantes multilaterales representaron el 8,4% de todas las contribuciones a los fondos fiduciarios o sea un aumento de un 16% en comparación con 2000. UN 26- وبلغت مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف 8.4 في المائة من إجمالي المساهمات في الصناديق الاستئمانية وسجلت زيادة قدرها 16 في المائة بالمقارنة بعام 2000.
    La difícil situación de caja del Organismo y la falta de capital de funcionamiento o de reservas suficientes han impedido al Organismo adelantar otros fondos para atender esas necesidades hasta que se reciba el importe de las contribuciones de los donantes para financiarlas. UN وأدت الحالة الحرجة التي يتعرض لها الرصيد النقدي للوكالة وعدم كفاية رأس المال المتداول إلى منع الوكالة من تقديم أموال أخرى لتلبية هذه الاحتياجات ريثما تتلقى مساهمات الجهات المانحة لتمويل هذه الأنشطة.
    Evolución de las contribuciones de los donantes al Mecanismo Mundial, 1998-2008 UN تطور مساهمات الجهات المانحة المقدمة إلى الآلية العالمية في الفترة 1998-2008
    Evolución de las contribuciones de los donantes al Mecanismo Mundial, 1998-2008 UN تطور مساهمات الجهات المانحة المقدمة إلى الآلية العالمية في الفترة 1998-2008
    las contribuciones de donantes siguieron siendo esenciales para elaborar programas de voluntariado y movilizar voluntarios. UN وما زالت مساهمات الجهات المانحة تتسم بأهمية بالغة في تطوير برامج العمل التطوعي وتعبئة المتطوعين.
    La División de Contraloría, de la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos, tramita y registra el recibo de las contribuciones de donantes. UN 4 - تقوم شعبة المراقبة المالية التابعة لمكتب الخدمات المالية والإدارية بتجهيز وقيد استلام مساهمات الجهات المانحة.
    La reducción en el número se debió a un menor nivel de contribuciones de los donantes y a la negativa del personal encargado de hacer cumplir la ley de una de las partes a viajar al extranjero para participar en actividades de capacitación UN ويُعزى انخفاض عدد الضباط إلى تناقص مساهمات الجهات المانحة ورفض ضباط إنفاذ القانون من أحد الجانبين الذهاب للتدريب خارج البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد