ويكيبيديا

    "مساهمات المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales
        
    • contribución de las organizaciones no gubernamentales
        
    • las contribuciones de las ONG
        
    • las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales
        
    • contribuciones de organizaciones no gubernamentales
        
    Se espera que a fines del presente año se tenga la versión final de este Manual que incorporará las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن تنجز بحلول نهاية هذه السنة صيغة نهائية لهذا الدليل بما في ذلك مساهمات المنظمات غير الحكومية فيه.
    Deben estimularse más las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a los servicios de asesoramiento y a la cooperación técnica. UN ينبغي زيادة تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión no deben restringirse sino regularse/organizarse/estructurarse. UN لا ينبغي تقييد مساهمات المنظمات غير الحكومية في اللجنة بل ينبغي ضبطها/تنظيمها.
    Entre las cuestiones concretas planteadas durante la reunión figuraban la metodología del Comité para el examen de los informes periódicos, las observaciones generales que elaboraría el Comité, así como la contribución de las organizaciones no gubernamentales a los debates generales del Comité. UN وتضمنت القضايا المحددة التي أُثيرت خلال الاجتماع منهج اللجنة للنظر في التقارير الدورية؛ والتعليقات العامة التي ستصوغها اللجنة، وكذلك مساهمات المنظمات غير الحكومية في المناقشات العامة للجنة.
    Por lo que respecta a las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, a lo que se hace referencia en el informe Cardoso, se reconoció que la contribución de las organizaciones no gubernamentales es importante para el trabajo de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني وهو ما يرد في تقرير كاردوسو، تم التسليم بأن مساهمات المنظمات غير الحكومية ضرورية بالنسبة لعمل الأمم المتحدة.
    Algunos miembros señalaron, sin embargo, que las contribuciones de las ONG eran útiles en el proceso de elaboración de las observaciones generales. UN ومع ذلك، أكد بعض الأعضاء أن عملية صياغة التعليقات العامة تستفيد من مساهمات المنظمات غير الحكومية.
    Nota de la secretaría sobre las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales UN مذكرة من الأمانة عن مساهمات المنظمات غير الحكومية
    30. El Plan de Acción de Yakarta hace hincapié en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la promoción del desarrollo de los recursos humanos. UN ٣٠ - وتشدد خطة عمل جاكرتا على مساهمات المنظمات غير الحكومية في تشجيع تنمية الموارد البشرية.
    Nuestra labor se ha centrado particularmente en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y en los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo de Durban. UN كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.
    Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    6. Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    En vista de estas consideraciones, es evidente que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales han ido cobrando importancia en los procesos de mediación, pero sus ventajas y desventajas comparativas deben tenerse siempre presentes al utilizar sus capacidades. UN وفي ضوء الاعتبارات الواردة آنفاً، يظهر أن مساهمات المنظمات غير الحكومية تزداد أهمية في عمليات الوساطة، لكنه يتعين دائما وضع مزاياها النسبية ونقاط ضعفها في الاعتبار عند استخدام قدراتها.
    73. las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales al informe del jefe de proyecto contienen mucho menos información sobre las actividades que se realizan en los niveles nacional y local que en el plano internacional. UN ٧٣ - وتوفر مساهمات المنظمات غير الحكومية في تقرير مدير المهام معلومات عن النشاط على الصعيدين الوطني والمحلي أقل بكثير من المعلومات التي توفرها على الصعيد الدولي.
    D. las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales UN دال - مساهمات المنظمات غير الحكومية
    Los objetivos de la Red eran, entre otros, lograr un aumento de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales al Consejo Económico y Social, suministrarles acceso a la información y alentar las iniciativas y proyectos de asociación con las Naciones Unidas. UN والهدف من أنشطة الشبكة كان، بين أمور أخرى، تعزيز مساهمات المنظمات غير الحكومية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمكين تلك المنظمات من الوصول إلى المعلومات، وتعزيز مبادرات الشراكة والمشاريع مع الأمم المتحدة.
    - Estimular la interacción entre el Consejo y diversos integrantes de la sociedad civil, en especial mediante el estímulo de la contribución de las organizaciones no gubernamentales en diversas etapas. UN :: تشجيع التفاعل بين المجلس ومختلف عناصر المجتمع المدني، بوسائل منها على وجه الخصوص تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في مختلف المراحل.
    Para ayudar a los órganos creados en virtud de tratados a formular comentarios pertinentes y constructivamente críticos era esencial, además de los informes de los gobiernos, la contribución de las organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales, de las misiones del ACNUDH si las hubiere y de los organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى التقارير الواردة من الحكومات، فإن مساهمات المنظمات غير الحكومية الوطنية، والمكاتب الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حيثما وجدت، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، كان لها دور أساسي في مساعدة هيئات المعاهدات على تقديم تعليقات ذات صلة وتوجيه انتقادات بناءة.
    11.5 Reconociendo el carácter evolutivo de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, el Consejo Económico y Social considerará la posibilidad de revisar cada cinco años los arreglos para celebrar consultas a fin de facilitar en la forma más eficaz posible la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. (Canadá/UE) UN ١١-٥ سيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي إدراكا منه للعلاقة المتطورة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالنظر في استعراض ترتيبات التشاور كل خمس سنوات، وذلك كيما يسهل، على أكفأ نحو ممكن، مساهمات المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. )كندا/ الاتحاد اﻷوروبي(
    Algunos miembros señalaron, sin embargo, que las contribuciones de las ONG eran útiles en el proceso de elaboración de las observaciones generales. UN ومع ذلك، أكد بعض الأعضاء أن عملية صياغة التعليقات العامة تستفيد من مساهمات المنظمات غير الحكومية.
    Se dijo también que los Estados podían beneficiarse de las contribuciones de las ONG que actualmente estaban consideradas como partes interesadas bien informadas sobre muchas actividades del desarme. UN واحتج أيضا بأن الدول قد تستفيد من مساهمات المنظمات غير الحكومية التي تعتبر الآن جهات معنية بالأمر وواسعة الاطّلاع في الكثير من المساعي المتعلقة بنزع السلاح.
    Valorando las contribuciones de los mecanismos de seguimiento de Durban a las conmemoraciones del décimo aniversario, así como las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales, que tuvieron una amplia base y que fueron equilibradas desde el punto de vista regional y coherentes con los objetivos de la conmemoración, UN وإذ يقدّر مساهمات آليات متابعة نتائج ديربان في الاحتفالات بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلاً عن مساهمات المنظمات غير الحكومية التي كانت مساهمات عريضة القاعدة ومتوازنة إقليمياً ومتوافقة مع أهداف الاحتفال،
    Valorando las contribuciones de los mecanismos de seguimiento de Durban a las conmemoraciones del décimo aniversario, así como las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales, que tuvieron una amplia base y que fueron equilibradas desde el punto de vista regional y coherentes con los objetivos de la conmemoración, UN وإذ يقدّر مساهمات آليات متابعة نتائج ديربان في الاحتفالات بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلاً عن مساهمات المنظمات غير الحكومية التي كانت مساهمات عريضة القاعدة ومتوازنة إقليمياً ومتوافقة مع أهداف الاحتفال،
    Una vez más, El Comité se ha beneficiado grandemente de las contribuciones de organizaciones no gubernamentales, que desempeñan un papel capital en la aplicación de la Convención en el plano nacional. UN وقالت إن اللجنة استفادت استفادة كبيرة من مساهمات المنظمات غير الحكومية التي لعبت دورا حيويا في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد