ويكيبيديا

    "مساهمات خارجة عن الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contribuciones extrapresupuestarias
        
    • recursos extrapresupuestarios para
        
    • hecho aportaciones extrapresupuestarias
        
    contribuciones extrapresupuestarias de los gobiernos UN مساهمات خارجة عن الميزانية مقدمة من الحكومات
    Los 1.242.700 dólares restantes, así como los otros gastos de los servicios de transmisión de los programas radiales a las distintas regiones, tratarán de obtenerse de los Estados Miembros y otras fuentes en forma de contribuciones extrapresupuestarias. UN أما المبلغ الباقي وهو ٠٠٧ ٢٤٢ ١ دولار وتكاليف خدمات البث اﻹذاعي المنفصلة للبرامج اﻹذاعة إلى مختلف المناطق، فسوف تُلتمس من الدول اﻷعضاء والمصادر اﻷخرى في شكل مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Asimismo, se apoyo con cargo a contribuciones extrapresupuestarias las actividades de tres dependencias de coordinación regionales. UN وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Hemos hecho contribuciones extrapresupuestarias al Fondo de Seguridad Física Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقدمنا مساهمات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    16. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    La Secretaría del Foro se financia con contribuciones extrapresupuestarias. UN وتُمَوَّل أمانة منتدى إدارة الإنترنت من خلال مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Este proyecto se ha ejecutado gracias a las contribuciones extrapresupuestarias de los Países Bajos y Suiza. UN وقد تم تنفيذ هذا المشروع بفضل مساهمات خارجة عن الميزانية وردت من سويسرا وهولندا.
    Gran parte de esta cifra se imputa al Fondo Fiduciario para el apoyo a las actividades de información relativas a la recuperación económica y el desarrollo de Africa, el cual recibe contribuciones extrapresupuestarias de los Estados Miembros y de organismos de las Naciones Unidas. UN وهناك جانب كبير من هذا الرقم يتحمله الصندوق الاستئماني للدعم الاعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا الذي يتلقى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول اﻷعضاء ومن وكالات اﻷمم المتحدة.
    También era importante que prosiguieran las actividades de asistencia técnica, que, a pesar de los escasos recursos presupuestarios, deberían poder llevarse a cabo mediante contribuciones extrapresupuestarias, como la que aportó recientemente el Japón. UN ومن المهم أيضاً مواصلة أنشطة المساعدة التقنية التي ينبغي توافرها، رغم انخفاض موارد الميزانية، بالنظر إلى ما قُدم من مساهمات خارجة عن الميزانية مثل المساهمة اﻷخيرة المقدمة من اليابان.
    Los servicios de hospitalización en el Líbano sólo se pudieron mantener en el nivel actual mediante contribuciones extrapresupuestarias, sin las cuales dichos servicios se habrían reducido en gran medida. UN ولم يتسن في لبنان الحفاظ على المستوى الراهن من خدمات العلاج في المستشفيات إلا عن طريق مساهمات خارجة عن الميزانية لولا توفرها لما كان ثمة مناص من تقليص الخدمات بشكل خطير.
    Además del traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la cancelación de la deuda del UNITAR en concepto de adquisición de su edificio, el consultor propuso que los programas del UNITAR se financiaran con cargo a contribuciones extrapresupuestarias. UN وبجانب نقل المقر الرئيسي من نيويورك إلى جنيف، وشطب ديون المعهد مقابل وضع اليد على مبناه، اقترح الخبير الاستشاري أن تمول برامج المعهد من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    En cuanto a las actividades financiadas con cargo a contribuciones extrapresupuestarias, la disciplina de planificación ofrece amplio margen para una ulterior mejora. UN ولا بد على وجه الخصوص من مواصلة تحسين الانضباط في مجال التخطيط فيما يتعلق بالأنشطة الممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    El grueso de los recursos del ACNUDH, incluidas las actividades clave solicitadas por los órganos de las Naciones Unidas, procede por tanto de contribuciones extrapresupuestarias. UN لذا فإن القسم الأكبر من موارد المفوضية، بما في ذلك النشاط الرئيسي الذي تدعو الهيئات التابعة للأمم المتحدة إلى الاضطلاع به، يأخذ شكل مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Los gastos directos son aquellos que pueden atribuirse con claridad, ya sea en su totalidad o en parte, a una operación, programa o proyecto financiado con contribuciones extrapresupuestarias. UN فالتكاليف المباشرة هي التكاليف التي يمكن أن تنسب بوضوح، سواء كليا أو جزئيا، إلى عملية أو برنامج أو مشروع مموّل من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Abarcan los gastos efectuados por servicios que prestan funciones administrativas y otras funciones de apoyo a diversas operaciones, programas y proyectos financiados con contribuciones extrapresupuestarias. UN وهي تشمل التكاليف التي تتكبدها الدوائر التي تقوم بوظائف إدارية وغيرها من وظائف الدعم لطائفة من العمليات والبرامج والمشاريع المموّلة من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Desgraciadamente, la mayor parte de las contribuciones extrapresupuestarias de la ONUDI está destinada a fines específicos, y ello limita la flexibilidad de la Organización para participar en las actividades destinadas a armonizar el sistema de las Naciones Unidas. UN ومما يؤسف له أن معظم ما يُقدم إلى المنظمة من مساهمات خارجة عن الميزانية هو مساهمات مخصصة، لأن ذلك يقيد مرونة المنظمة في المشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión considera que la Oficina de Ética podría desempeñar una función útil como órgano asesor independiente del Secretario General sobre esta cuestión, en particular en relación con los nombramientos para ocupar puestos financiados con cargo a contribuciones extrapresupuestarias. UN وتعتقد اللجنة أن مكتب الأخلاقيات يمكن أن يضطلع بدور مفيد في تقديم مشورة مستقلة إلى الأمين العام بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتعيينات في وظائف ممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Los oradores valoraron positivamente la asistencia técnica prestada así como las herramientas elaboradas por la UNODC, y animaron a los donantes a aportar contribuciones extrapresupuestarias a la Oficina para que pueda continuar su fructífero trabajo. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدِّمها المكتب وللأدوات التي يستحدثها، وشجّعوا الجهات المانحة على تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية للمكتب بغية تمكينه من مواصلة عمله الفعَّال.
    La Universidad también recibió fondos de contrapartida y otro tipo de apoyo, como la participación en la distribución de los gastos, así como contribuciones extrapresupuestarias aportadas directamente a las instituciones de cooperación para financiar actividades académicas. UN واستفادت الجامعة أيضا من دعم النظراء وغير ذلك من أنواع الدعم، من قبيل تقاسم التكاليف، بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية تُدفع مباشرة إلى المؤسسات المتعاونة لصالح الأنشطة الأكاديمية.
    16. Invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para estos fines, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    Aun cuando varios Estados miembros del OIEA han hecho aportaciones extrapresupuestarias al Fondo de Cooperación Técnica, para complementar sus contribuciones asignadas, el nivel de las aportaciones voluntarias posiblemente disminuya, debido al costo creciente de imponer el cumplimiento de las salvaguardas. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساهمات خارجة عن الميزانية لإكمال اشتراكاتها المقررة إلى صندوق التعاون التقني، غير أن مستوى التبرعات على الأرجح أن ينخفض نظرا للتكاليف المتزايدة لإنفاذ الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد