ويكيبيديا

    "مساهمات في الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contribuciones al Fondo
        
    • aportaciones es
        
    • aportaciones cuanto antes al Fondo
        
    No se incurrió en gastos ni se realizaron contribuciones al Fondo en 2005. UN ولم تسجل أي نفقات أو مساهمات في الصندوق خلال ذلك العام.
    Señaló que habían hecho contribuciones al Fondo los Estados Unidos de América, Islandia y Noruega. UN وأشار إلى أنه وردت مساهمات في الصندوق من الولايات المتحدة الأمريكية وأيسلندا والنرويج.
    contribuciones al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al grupo del Banco Mundial UN مساهمات في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وفي مجموعة البنك الدولي
    Ya se han recibido contribuciones al Fondo fiduciario de varios Estados, incluida una promesa de donar equipo por un monto equivalente a 1 millón de dólares. UN وقد تم بالفعل تلقي مساهمات في الصندوق اﻹستئماني من عدة دول، بما فيها تعهد بهبة من المعدات بقيمة تعادل مليون دولار.
    Esa liquidación será igual al monto de sus propias aportaciones a la Caja de Pensiones si el período de aportación del afiliado no llega a cinco años, o al monto de las propias aportaciones incrementado en un 10% por cada año de aportación después de los cinco primeros, hasta un máximo del 100%, si el período de aportaciones es de cinco años o más. UN وتتألف التسوية من مساهمات المشترك ذاته في صندوق المعاشات التقاعدية، إذا كانت خدمة المشترك التي دفع عنها المساهمات أقل من خمس سنوات؛ أو من مساهمات المشترك ذاته بزيادة 10 في المائة عن كل سنة فوق خمس سنوات، وذلك حتى حد أقصى قدره 100 في المائة، إذا كانت خدمة المشترك التي دفع عنها مساهمات في الصندوق أكثر من خمس سنوات.
    China, Irlanda, el Japón, México y la República de Corea hicieron contribuciones al Fondo fiduciario. UN وقدمت أيرلندا وجمهورية كوريا والصين والمكسيك واليابان مساهمات في الصندوق الاستئماني.
    El orador agradece a los gobiernos de la India y de Kazajstán por sus contribuciones al Fondo fiduciario y alienta a otros países a emularlos de manera que se disponga de recursos financieros suficientes para la celebración de la Conferencia. UN واختتم كلمته بأن وجه الشكر إلى حكومتي كازاخستان والهند لما قدمتاه من مساهمات في الصندوق الاستئماني، وشجع البلدان الأخرى على أن تسهم في الصندوق لكفالة توفير موارد مالية كافية للمؤتمر.
    2. Invita a las Partes, así como a gobiernos de Estados no partes y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que hagan contribuciones al Fondo Suplementario que deberá establecerse con arreglo al párrafo 9 del reglamento financiero, con el fin de: UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي الذي سينشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    2. Invita a las Partes, así como a los gobiernos de los Estados que no son partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que hagan contribuciones al Fondo Suplementario establecido en cumplimiento del párrafo 9 del reglamento financiero con el fin de: UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي المنشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    Dichas medidas han consistido en asistencia financiera y técnica basada fundamentalmente en las contribuciones al Fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 47/188 de la Asamblea General. UN وقد اتخذت هذه التدابير شكل مساعدات مالية وتقنية كُفل معظمها عن طريق مساهمات في الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 47/188.
    La Comisión estuvo de acuerdo en que, tras su 47º período de sesiones, los Estados miembros interesados deberían comunicar a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre su intención de hacer esas contribuciones voluntarias, incluidas las contribuciones al Fondo Fiduciario del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, a los fines de la preparación del estudio. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأعضاء المهتمة، في أعقاب دورة اللجنة السابعة والأربعين، أن تبلّغ مكتب شؤون الفضاء الخارجي بعزمها على تقديم مثل تلك التبرعات، بما في ذلك مساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، لغرض إعداد الدراسة.
    Setenta y tres asociados, incluidos Estados Miembros, gobiernos locales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado, han aportado generosas contribuciones al Fondo, cuyo total en 2006 y los cuatro primeros meses de 2007 ascendió a 565 millones de dólares. UN وقد أثمر سخاءُ 73 شريكا - بما يشمل دولا أعضاء، وحكومات محلية، ومنظمات غير حكومية، والقطاع الخاص- مساهمات في الصندوق تنيف عن 565 مليون دولار في عام 2006 والأربعة أشهر الأولى من عام 2007.
    4. Insta a las Partes a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario de cooperación técnica para sustentar las actividades mencionadas en las partes primera, segunda y tercera de las Directrices Provisionales para la aplicación de la decisión V/32. UN 4 - تحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    5. Insta a las Partes a aportar contribuciones al Fondo Fiduciario de cooperación técnica para sustentar las actividades mencionadas en las partes primera, segunda y tercera de las Directrices Provisionales para la aplicación de la decisión V/32. UN 5 - يحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    Noruega ya ha aportado 115 millones de coronas noruegas -- unos 19 millones de dólares -- entre otras cosas en contribuciones al Fondo central para la acción en casos de emergencia, para prestar asistencia humanitaria a las víctimas de las inundaciones. UN قدمت النرويج بالفعل 115 مليون كرونة نرويجية - حوالي 19 مليون دولار - بما في ذلك مساهمات في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، في صورة مساعدات إنسانية لضحايا الفيضانات.
    Me complace informar de que este año los países siguientes han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario -- y por favor, perdónenme si involuntariamente olvido mencionar alguno, a pesar de que verificamos -- Australia, China, Dinamarca, Finlandia, la India, Kuwait, Luxemburgo, el Pakistán, Sri Lanka y Turquía. UN ويسعدني أن أبلغ بأن البلدان التالية قدمت هذا العام مساهمات في الصندوق الاستئماني - وأرجو أن تسامحوني إذا أغفلت من غير قصد أيا منها، لكننا دققنا فيها - وهي أستراليا وباكستان وتركيا والدانمرك وسري لانكا والصين وفنلندا والكويت ولكسمبرغ والهند.
    El Foro Permanente agradece a Alemania, Dinamarca y Finlandia las contribuciones al Fondo Fiduciario del Foro Permanente que ha anunciado y, dado que cada año aumentan de manera sostenida las solicitudes de organizaciones de pueblos indígenas, alienta a otros Estados a que hagan contribuciones al Fondo. UN 18 - ويتوجّه المنتدى الدائم بالشكر إلى ألمانيا والدانمرك وفنلندا لما أعلنته من مساهمات في الصندوق الاستئماني للمنتدى الدائم، ويشجّع الدول الأخرى على أن تساهم في الصندوق بالنظر إلى الزيادة السنوية المطردة في عدد الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية.
    El Secretario General de la UNCTAD ha hecho varios llamamientos a todos los Estados miembros para solicitar contribuciones al Fondo Fiduciario para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo, incluidos los PMA y los países con economías en transición a las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN أطلق الأمين العام للأونكتاد عدة نداءات لجميع الدول الأعضاء للحصول على مساهمات في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية، لا سيما من أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    No se han hecho contribuciones al Fondo fiduciario en apoyo de las instituciones somalíes de seguridad de la transición desde mi último informe y toda la financiación recibida se ha comprometido completamente. UN 60 - ولم تقدم أي مساهمات في الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية منذ صدور تقريري الأخير، وكل الأموال المحصلة التزم بها بالكامل.
    Esa liquidación será igual al monto de sus propias aportaciones a la Caja de Pensiones si el período de aportación del afiliado no llega a cinco años, o al monto de las propias aportaciones incrementado en un 10% por cada año de aportación después de los cinco primeros, hasta un máximo del 100%, si el período de aportaciones es de cinco años o más. UN وتتألف التسوية من مساهمات المشترك ذاته في صندوق المعاشات التقاعدية، إذا كانت خدمة المشترك التي دفع عنها المساهمات أقل من خمس سنوات؛ أو من مساهمات المشترك ذاته بزيادة 10 في المائة عن كل سنة فوق خمس سنوات، وذلك حتى حد أقصى قدره 100 في المائة، إذا كانت خدمة المشترك التي دفع عنها مساهمات في الصندوق أكثر من خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد