ويكيبيديا

    "مساهمة إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una contribución adicional
        
    • otra contribución
        
    • una nueva contribución
        
    • otras contribuciones
        
    • una aportación adicional
        
    • de contribución adicional
        
    • una contribución suplementaria
        
    • una contribución complementaria
        
    • es una contribución más
        
    • una cotización adicional
        
    • contribución adicional al
        
    • hacer nuevas contribuciones
        
    • una nueva aportación
        
    Noruega está dispuesta a hacer una contribución adicional. UN والنرويج على استعداد لتقديم مساهمة إضافية.
    La representante señaló que su país había hecho una contribución adicional a fines de 1999 y tenía la intención de aumentar considerablemente su contribución en el 2000. UN وذكرت الممثلة أن بلدها قدم مساهمة إضافية بنهاية عام 1999 هو يعتزم مساهمته لعام 2000 زيادة كبيرة.
    La representante señaló que su país había hecho una contribución adicional a fines de 1999 y tenía la intención de aumentar considerablemente su contribución en el 2000. UN وذكرت الممثلة أن بلدها قدم مساهمة إضافية بنهاية عام 1999 هو يعتزم مساهمته لعام 2000 زيادة كبيرة.
    Ofrecimos un exhaustivo análisis de ese punto de vista y estaremos muy complacidos de volver a distribuirlo como otra contribución más a nuestro debate. UN وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا.
    Considera que dicho Código aporta una nueva contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وترى في المدونة مساهمة إضافية في المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Desde la presentación del último informe, el Fondo recibió una contribución adicional del Gobierno de Noruega. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، تلقى الصندوق مساهمة إضافية من حكومة النرويج.
    De resultar electa, sería la primera Presidenta y la primera mujer en trabajar a tiempo completo para la Asamblea, lo que sería una contribución adicional a su labor. UN وإذا ما تم انتخابها فستكون أول امرأة رئيسة وأول رئيس متفرغ بالكامل لعمل الجمعية، مما يوفر مساهمة إضافية في عمل الجمعية.
    Además de su donación al Fondo General, la Unión Europea realizó una contribución adicional de 2,4 millones de euros. UN وقدم الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى تبرعه للصندوق العام، مساهمة إضافية قدرها 2.4 مليون يورو.
    Invitamos por tanto a los Estados Miembros a hacer una contribución adicional a la rehabilitación y la reconstrucción de Nicaragua a través, desde luego, de la aprobación por consenso del proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros. UN وندعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمة إضافية في إنعاش نيكاراغوا وتعميرها. وذلك باعتماد مشروع القرار المطروح على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    El monto indicado en el párrafo 39 supra incluye una contribución adicional de 700.600 dólares que los Estados Unidos han aportado al Fondo Fiduciario desde mi último informe. UN وشمل هذا المبلغ المشار اليه في الفقرة ٣٩ أعلاه، مساهمة إضافية للصندوق الاستئماني منذ تقديم تقريري اﻷخير تبلغ ٦٠٠ ٧٠٠ دولار مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    45. El nivel de esta contribución para 1996 se fijó al principio en 3 millones de marcos como una contribución adicional de 500.000 marcos prometida para el fondo fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención. UN ٥٤- وكان مستوى هذه المساهمة لعام ٦٩٩١ محدداً أصلاً بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ مارك ألماني، باﻹضافة إلى مساهمة إضافية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ مارك ألماني تم التعهد بها للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية.
    Durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de septiembre de 1999 se recibió de Nueva Zelandia una contribución adicional por la suma de 4.686 dólares. UN وفي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، قدمت نيوزيلندا مساهمة إضافية بلغ مجموعها ٦٨٦ ٤ دولارا.
    También haría una contribución adicional de 500.000 dólares canadienses para la aplicación de los Planes del Administrador para las actividades durante el período 2000 - 2003. UN كما ستقدم مساهمة إضافية لتنفيذ الخطط الاستشراقية التي أعدها مدير البرنامج للفترة 2000-2003، تبلغ 000 500 دولار كندي.
    Se espera recibir otra contribución del orden de unos 350.000 euros de la República de Corea. UN وثمة مساهمة إضافية مرتقبة مقدارها زهاء 000 350 أورو من جمهورية كوريا.
    El informe es una nueva contribución al debate en curso sobre las reformas en el sistema educativo alemán. UN ويشكل التقرير مساهمة إضافية في النقاش المتواصل بشأن الإصلاحات في نظام التعليم الألماني.
    Se espera recibir otras contribuciones de 2 millones de euros y 350.000 euros aproximadamente de Italia y la República de Corea, respectivamente. UN ويُرتقب أن ترد مساهمة إضافية من إيطاليا مقدارُها مليونا أورو، وأخرى من جمهورية كوريا مقدارها زهاء 000 350 أورو.
    Asimismo, Islandia ha decidido realizar una aportación adicional de 100.000 dólares al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias encargado de sufragar el costo de la participación en las reuniones de la Comisión a los miembros de la Comisión de Estados en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، قررت أيسلندا تقديم مساهمة إضافية بمبلغ 000 100 دولار إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتسديد تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة.
    A modo de contribución adicional al fortalecimiento de la no proliferación y el desarme, deberían comenzar las negociaciones de un tratado de cesación completa y no discriminatoria de la producción de material fisionable. UN باعتبار ذلك مساهمة إضافية لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح، ويجب البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون شاملة وغير تمييزية.
    Suecia anunció también una contribución suplementaria de 3,3 millones de dólares a los recursos básicos para el año 2000. UN وأعلنت السويد عن تقديمها مساهمة إضافية بقيمة 3.3 مليون دولار للموارد الأساسية لسنة 2000 أيضاً.
    Su Gobierno deseaba reiterar su compromiso con el cumplimiento de su promesa de contribución y también haría una contribución complementaria de 1 millón de dólares en el futuro cercano. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد من جديد التزامها بالوفاء بهذا التعهد، وأن تقدم أيضاً مساهمة إضافية بما يقرب من مليون دولار في المستقبل القريب.
    Este manual, que hemos preparado con el apoyo de la Misión de Suiza ante las Naciones Unidas en el transcurso de este año, es una contribución más a la memoria institucional. UN هذا الدليل، الذي أعددناه بدعم من البعثة السويسرية لدى الأمم المتحدة خلال هذا العام، مساهمة إضافية في الذاكرة المؤسسية.
    Se paga asimismo una cotización adicional por el riesgo extra que suponen las lesiones y enfermedades laborales cuando se trabaja con herramientas que representen un peligro y en condiciones que puedan dañar la salud de los empleados. UN وتدفع مساهمة إضافية بسبب الأخطار المتزايدة التي قد تثور نتيجة الإصابات أثناء العمل والأمراض المهنية وعند العمل بوسائل تمثل تهديداً أو في ظروف تضر بصحة العاملين.
    Respecto de los recursos generales para 2000, la Directora Ejecutiva se mostró optimista, en especial a la vista de los anuncios de dos donantes principales de que iban a hacer nuevas contribuciones al FNUAP al final del año. Estaba previsto que los recursos generales oscilaran entre los 260 millones y 265 millones de dólares y que el total de recursos al añadir las contribuciones multibilaterales sobrepasaran los 300 millones de dólares. UN 21 - وبالنسبة للموارد العامة لعام 2000، أعربت المديرة التنفيذية عن تفاؤلها، خاصة بالنظر إلى ما أعلنته مؤخرا جهتان مانحتان رئيسيتان من أنهما ستقدمان مساهمة إضافية في نهاية العام إلى الصندوق أضافت أنها تتوقع أن تتراوح الموارد العامة بين 260 مليون و 265 مليون دولار، وأن مجموع الموارد يمكن أن يتجاوز 300 مليون دولار بإضافة المساهمات من الجهات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Felicitando al UNIDROIT por haber hecho una nueva aportación para facilitar el comercio internacional preparando normas generales sobre los contratos comerciales internacionales, UN " وإذ تهنِّئ اليونيدروا على تقديمه مساهمة إضافية لتيسير التجارة الدولية بإعداده قواعد عامة للعقود التجارية الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد