ويكيبيديا

    "مساهمة مفيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una contribución útil
        
    • una útil contribución
        
    • una aportación útil
        
    • una valiosa contribución
        
    • contribuciones útiles
        
    • una útil aportación
        
    • una importante contribución
        
    • aporte útil a
        
    • una valiosa aportación
        
    • una contribución beneficiosa
        
    Había a este respecto tres importantes esferas de actividad en las que la UNCTAD podía aportar una contribución útil. UN وفي هذا الصدد، هناك ثلاثة مجالات هامة للعمل يمكن لﻷونكتاد أن يقدم مساهمة مفيدة فيها.
    El Representante Especial considera que el informe de dicha reunión es una contribución útil a la preparación de la reforma de la policía. UN ورأى الممثل الخاص أن تقرير ذلك الاجتماع يشكل مساهمة مفيدة في زيادة التحضير لإصلاح الشرطة.
    La sociedad civil podría asimismo hacer una contribución útil al examen. UN ويمكن للمجتمع المدني أيضا أن يسهم مساهمة مفيدة في الاستعراض.
    Estos artículos constituyen una útil contribución a la codificación y el desarrollo del derecho internacional respecto de este tema. UN وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    También podría efectuar una aportación útil a la formulación de criterios para medir los resultados, una esfera en la que la Organización carece de experiencia. UN ويمكن للمكتب أن يوفر مساهمة مفيدة في تطوير التدابير المتعلقة باﻷداء، وهي المجال الذي تفتقر فيه المنظمة إلى الخبرة.
    El Comité consideró que el informe era una valiosa contribución a la mejora de la planificación de los programas y al proceso presupuestario. UN واعتبرت التقرير بمثابة مساهمة مفيدة في تحسين تخطيط البرامج وعملية الميزانية.
    Asimismo, hemos solicitado la celebración de una conferencia internacional acerca del Oriente Medio, en la que participen todos los países de la región que puedan realizar contribuciones útiles. UN كما طالبنا بعقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط تشارك فيه كل بلدان المنطقة التي يمكنها أن تقدم مساهمة مفيدة.
    Las consultas continuas en el grupo de trabajo supondrán una contribución útil para conseguir dicho objetivo. UN ومن شأن مواصلة المشاورات ضمن إطار الفريق العامل أن يشكل مساهمة مفيدة في تحقيق ذلك الهدف.
    La experiencia de los países norteamericanos en su intento por elaborar una clasificación de los productos basada en la demanda podría aportar una contribución útil a tal fin. A. Índices de precios de producción UN وقد تشكل تجربة بلدان أمريكا الشمالية في محاولتها لوضع تصنيف للمنتجات على أساس الطلب مساهمة مفيدة في ذلك الاتجاه.
    Lo consideramos una contribución útil y positiva al debate. UN ونرى في هذه الورقة مساهمة مفيدة وإيجابية لإثراء النقاش.
    Suiza desea hacer una contribución útil a los esfuerzos de la comunidad internacional y está dispuesta a desempeñar el papel de facilitador. UN وترغب سويسرا في أن تقدم مساهمة مفيدة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وهي على استعداد للاضطلاع بدور الميسّر.
    La liberalización y la reforma del comercio de productos agrícolas podría comportar importantes beneficios para esos países, y aportar una contribución útil a la reducción de la pobreza. UN ويمكن أن يؤدي تحرير التجارة الزراعية وإصلاحها إلى جلب مكاسب هامة للبلدان النامية، تشكِّل مساهمة مفيدة في الحد من الفقر.
    Esa es una contribución útil para los preparativos de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río en 2012. UN وتلك مساهمة مفيدة في التحضير للمؤتمر حول التنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    una contribución útil a la determinación de la base para la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz figura también en el documento preparado por el grupo especial de expertos sobre la cooperación en materia de mantenimiento de la paz establecido por el Consejo de Cooperación del Atlántico del Norte. UN وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي.
    Si bien se celebró la declaración como una contribución útil, se lamentó que el tiempo no permitiera discutir más plenamente las opiniones en el Comité ad hoc en 1994. UN وقد تم الترحيب بالبيان بوصفه مساهمة مفيدة برغم الاعراب عن اﻷسف لكون الوقت لم يتسع ﻹجراء مناقشة أتم لوجهات النظر هذه في إطار اللجنة المخصصة عام ٤٩٩١.
    La UNCTAD podría aportar una útil contribución a los trabajos de investigación que han de realizarse. UN وسيكون في مقدور اﻷونكتاد أن يقدم مساهمة مفيدة في البحوث التي يتعين إجراؤها.
    El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial ha aportado una útil contribución al promover y coordinar las actividades espaciales. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قدم مساهمة مفيدة عن طريق تعزيز أنشطة الفضاء وتنسيقها.
    El PRI espera que estas publicaciones constituyan una aportación útil para hacer realidad la aplicación de las Reglas de Bangkok en los distintos sistemas de justicia de todo el mundo. UN وتأمل المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي أن يكون هذان المنشوران مساهمة مفيدة في تحويل قواعد بانكوك إلى واقع ملموس ضمن نظم العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم.
    El PAPCHILD ha hecho y sigue haciendo una valiosa contribución a la elaboración y evaluación de políticas para los países de la región. UN وكان المشـروع العربي لنماء الطفل ولا يزال يقدم مساهمة مفيدة في وضع السياسات وتقييمها بالنسبة للبلدان في المنطقة.
    La comunidad internacional, particularmente los países desarrollados, debe adoptar medidas concretas para crear un ambiente internacional conducente al desarrollo en los países en desarrollo, aportando así contribuciones útiles a la realización de ese derecho. UN وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن يتخذ إجراءات ملموسة لتهيئة بيئة دولية تفضي إلى التنمية في البلدان النامية، فتقدم بذلك مساهمة مفيدة في بلوغ الحق في التنمية.
    Sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. UN وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير.
    La parte georgiana puede realizar una importante contribución a este respecto. UN وفي هذا الميدان، يستطيع الجانب الجورجي أن يقدم مساهمة مفيدة.
    Cabe esperar que este documento sirva de aporte útil a la labor del Grupo de Trabajo al pasar a la etapa de las negociaciones. UN ويرجى أن تشكل هذه الوثيقة مساهمة مفيدة في أعمال الفريق العامل وهي تسير نحو مرحلة التفاوض.
    22. El Presidente también dio las gracias a los participantes por el gran éxito del taller, y señaló que sus resultados constituirían una valiosa aportación a la cuarta reunión del GCE. UN 22- وشكر كذلك المشاركين على ما حققته الحلقة من نجاح كبير، وقال إن نتائجها ستكون مساهمة مفيدة في الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري.
    Las actividades realizadas por el Presidente D. Ubaldo Nieto al frente del Tribunal de Cuentas lo sitúan en una posición muy adecuada para aportar una contribución beneficiosa a la ONUDI. UN والأنشطة التي يضطلع بها السيد أوبالدو نيتو بوصفه رئيسا لديوان مراجعة الحسابات تضعه في مركز مثالي يمكنه من تقديم مساهمة مفيدة لليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد