ويكيبيديا

    "مساومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • negociar
        
    • negociación
        
    • compromiso
        
    • comprometer
        
    • ganga
        
    • cambio
        
    • compromete
        
    • negociadora
        
    • trato
        
    • comprometida
        
    • rehenes
        
    • regateo
        
    • una oferta
        
    • un acuerdo
        
    • de regatear
        
    O lo utilizará como carta para negociar con sus amos americanos y franceses. UN وإلا فسيستخدم ذلك كورقة مساومة مع أسياده الأمريكيين والفرنسيين.
    Por consiguiente, además de elaborar un marco legislativo nacional, tiene que haber un proceso de negociación colectiva. UN لذلك ينبغي قيام عملية مساومة جماعية، الى جانب إنشاء إطار تشريعي قطري.
    Si alguien intenta cambiarte, no es amor, es compromiso. Open Subtitles اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب بل انها مساومة
    Un traidor que puede comprometer nuestro sistema de misiles de defensa. Open Subtitles الخائن الذي يمكنه مساومة نظامنا الدفاعي الصاروخي
    Le agregas dos divorcios, que le costaron, su esposa no es una ganga. Open Subtitles أضيفوا إلى ذلك طلاقين. لقد كلفتاه الكثير زوجته الحاليّة ليست مساومة.
    Aún tenemos, en reserva, una moneda de cambio que podemos utilizar por cualquier lado. Open Subtitles لا يزال لدينا، في الاحتياطيات، ورقة مساومة يمكننا استخدامها على كلا الجانبين.
    compromete flagrantemente nuestra ética e integridad periodística. Open Subtitles إنها مساومة صارخة لأخلاقنا الصحفية و الاستقامة
    Quiero llevar algo con qué negociar para proteger a los rehenes. Open Subtitles نحن سنأخذ القرص كورقة مساومة لحماية الرهائن
    Esta podría ser nuestra última oportunidad de atrapar al Titiritero. El Jefe ahora sabe lo que es, y él solo lo usará para negociar. Open Subtitles حتّى وإن أرجعنا سيّدة الدمية للقسم التاسع، كل ما سيفعله الرئيس هو استخدامها كورقة مساومة.
    - Deberíamos dejar a Malik en casa y usarlo para negociar. Open Subtitles اممم رائحة فخ يجب علينا أن نترك ماليك بالمنزل و نستخدمة كـ ورقة مساومة
    Las cuestiones que tras las sesiones de negociación con el sindicato quedan sin resolver se remiten a una junta de arbitraje. UN أما المسائل التي تظل موضع خلاف بعد جلسات مساومة مع النقابة فتحال إلى مجلس تحكيم للبت فيها.
    Los que se ocupan de cuestiones políticas nunca deben utilizar esa asistencia como un instrumento de negociación, ya que la promoción y la protección de los derechos humanos son sin duda importantes. UN وينبغي ألا تستخدم هذه المساعدة أبدا كأداة مساومة من قبل الذين يتعاملون مع القضايا السياسية على الرغم من أن الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها مهمة من دون شك.
    La reforma no es un juego de poder y mucho menos una negociación privada entre las grandes Potencias. UN فالإصلاح ليس لعبة قوة، ناهيك عن عملية مساومة خاصة بين الدول الكبرى.
    Si alguien intenta cambiarte, no es amor, es compromiso. Open Subtitles اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب بل انها مساومة
    Las elecciones que hacemos... cortes limpios, puntos claros... sin emociones, sin compromiso, sin vida personal. Open Subtitles خيارات أخترتها شرائح نظيفة وإبر رائعة لا توجد عواطف ولا مساومة ولا حياة شخصية
    De principio a fin. Sin compromiso, madre-promesa. Open Subtitles من البداية وحتى النهاية، لا مساومة على ذلك، نعدكم
    Y desde que me asocié con usted, no he hecho más que comprometer mi tiempo con mi familia. Open Subtitles ومنذ نحن كُنّا في العملِ سوية، عَملتُ لا شيء سوى مساومة وقتي مَع عائلتِي.
    - ¡6000 es una ganga! El dueño murió y su madre tiene que venderlo aprisa. Open Subtitles الستة هي مجرد مساومة , مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة
    12. El caso de las personas detenidas meramente como " moneda de cambio " en las transacciones entre dos Estados corresponde sin duda ninguna a esa categoría. UN ٢١- وتندرج بالتأكيد في هذه الفئة حالة الشخص الذي يعتقل كي يكون مجرد " ورقة مساومة " في المفاوضات التي تجري بين دولتين.
    No se compromete nada. Son todo archivos públicos. Open Subtitles ليس هنالك مساومة . فكل هذه من السجلات العامة
    El porcentaje de los trabajadores representados por los sindicatos y la fuerza negociadora de éstos han disminuido en muchos países, en parte por la reducción del sector manufacturero. UN وفي كثير من البلدان انخفضت حصة القوة العاملة الممثلة في نقابات، وكذلك انخفضت قوة مساومة النقابات، ويرجع ذلك جزئيا إلى التحول عن الصناعات التحويلية.
    Y cuando ese terror llegue a su culminación, haremos un trato con el Rey. Open Subtitles وعندما يبلغ الغضب ذروته سنتمكن من مساومة الملك
    Eso me pondría en una posición bastante comprometida. Open Subtitles اقصد ذلك يمكن ان يضعني في في موقف مساومة قوي
    Sin embargo, debe quedar claro que Siria no aceptará ningún regateo sobre los derechos ni sobre la concesión de territorio. UN ولكن يجب أن يكون واضحا أن سوريا لن تقبل أي مساومة على الحق أو أي تنــازل عــن اﻷرض.
    Oye, si puedes quitar la molestia del transporte y la entrega diría que ese precio es una oferta, y diría que eres mi nuevo mejor amigo, ¿entiendes? Open Subtitles حسنٌ لو يمكنك تحمل صداع النقل والتوصيل قد أدعوا هذا سعر مساومة
    ¿No sería bueno llegar a un acuerdo, uno de tus ideales sólo para aliviar... un poco mi dolor? Open Subtitles ألن يكون هذا مساومة ذا قيمة،فقط واحدة من مفاهيمك،فقط لكي تيسر عليّ ألمي؟
    ¿Realmente creen que están en posición de regatear el precio? Open Subtitles هل أنت حقاَ في موضع مساومة السعر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد