Los inversores extranjeros de la región asiática ya están invirtiendo en América Latina y el Caribe. | UN | فهناك مستثمرون أجانب من المنطقة اﻵسيوية يستثمرون بالفعل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
¿Cómo se ha visto afectado el nivel de empleo de las empresas privatizadas después que éstas fueron adquiridas por inversores extranjeros? | UN | :: كيف تأثر مستوى العمالة في الشركات التي تمت خصخصتها بعد أن استحوذ مستثمرون أجانب عليها؟ |
Algunos inversores privados, incluidos grandes fondos de inversión, también han adquirido tierras, a veces por motivos meramente especulativos, en la convicción de que el precio de la tierra cultivable seguirá subiendo en el futuro. | UN | كما عَمَد مستثمرون من القطاع الخاص، بما في ذلك صناديق استثمارية كبيرة، إلى حيازة الأراضي، بدافع المضاربة المحض أحياناً، اعتقاداً منهم أن ارتفاع أسعار الأراضي الصالحة للزراعة سيستمر مستقبلاً. |
No tenemos inversionistas, ni siquiera tenemos tiempo | Open Subtitles | لايوجدُ لدينا مستثمرون ، لايوجدُ لديناوقتٌحتى. |
En algunos países, los inversionistas extranjeros también han participado en el establecimiento de varias escuelas de administración. | UN | وفي بعض البلدان، اشترك مستثمرون أجانب أيضا في إنشاء مدارس عديدة لﻹدارة. |
Todo eso son los ahorros de las mujeres, el capital de las mujeres, y no de inversores externos pidiendo un plan de negocios. | TED | إنه رأسمال النساء، ولا يوجد مستثمرون من الخارج يسألون عن خطة عمل. |
Son inversores activistas. Carl Icahn, Dan Loeb, Paul Singer, Barry Rosenstein. | TED | إنهم مستثمرون نشطاء: كارل إكان، دان لوب بول سينغر، باري روزينستاين. |
Yo podría ayudar a encontrar nuevos inversores, pero tomaría semanas. | Open Subtitles | أعني, انا قادر علي إيجاد مستثمرون جدد ولكن هذا سيأخذ أسابيع |
Estáis montando una escena. Tengo inversores aquí. | Open Subtitles | أنت تجذبون الأنظار لديّ مستثمرون هنا |
Estos son mis inversores habituales. Estamos celebrando nuestra última ganancia. | Open Subtitles | هؤلاء مستثمرون اعتياديون نحتفل بغنيمتنا الأخيرة |
Vendidos a inversores privados al hallar petróleo en los terrenos. | Open Subtitles | تم بيعها إلى مستثمرون شخصيون عندما وُجد فيها النفط. |
8. Dificultades semejantes pueden plantearse cuando las prácticas comerciales restrictivas corren a cargo de inversores extranjeros. | UN | ٨- وقد تُصادَف أيضاً صعوبات مماثلة عندما يقوم بهذه الممارسات التجارية التقييدية مستثمرون أجانب. |
El Sr. Dunning dijo que se trataban de inversores financieros internacionales que buscaban oportunidades o de inversores en productos y gestores de fondos de inversión y bancos. | UN | وقال السيد دانينغ إن المستثمرين ممولون دوليون يبحثون عن فرص للاستثمار أو مستثمرون في المنتجات أو مديرو صناديق استثمار أو بنوك. |
Esta iniciativa reunirá a inversores, gobiernos y agencias de ayuda para diseñar nuevas inversiones y crear una nueva plataforma " de fuente abierta " en línea, en la que compartir los hallazgos para orientar las futuras inversiones. | UN | وسيشارك في هذا الجهد مستثمرون وحكومات ووكالات معونة من أجل تصميم استثمارات جديدة وإنشاء منصة معرفية جديدة ' ' مفتوحة المصدر`` على الإنترنت لتبادل النتائج التي ستُبَصِّر الاستثمار بقدر أكبر. |
La gran cuestión es que pasamos de inversores responsables que tenían las acciones a inversores a los que no les importan los problemas y no les importa lo que piensen de los problemas. | TED | والقضية المهمة هي انتقلنا من أسهم مملوكة لمجموعة مستثمرين واعين اجتماعيًا إلى أسهم يملكها مستثمرون لا يهتمون بهذه القضايا ولا يهتمون برأيكم في هذه القضايا. |
El resultado puede ser una situación en que distintos inversionistas en la misma actividad realicen sus operaciones con arreglo a normas diferentes, contenidas en los contratos que se hayan negociado. | UN | وقد تكون نتيجة ذلك حالة يعمل فيها مستثمرون مختلفون في الصناعة ذاتها في ظل قواعد مختلفة يتم التعاقد عليها بالتفاوض. |
Un número importante de estas empresas pertenece a inversionistas originarios de los países asiáticos recientemente industrializados. | UN | وعدد هام من هذه المؤسسات يملكه مستثمرون من البلدان اﻵسيوية حديثة التصنيع. |
iv. Examen y aprobación de los programas de capacitación de primeros inversionistas recientemente inscritos; | UN | ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛ |
iv. Examen y aprobación de los programas de capacitación de primeros inversionistas recientemente inscritos; | UN | ' ٤ ' استعراض برامج التدريب التي يقدمها مستثمرون رواد مسجلون حديثا، والموافقة عليها؛ |
Este año la Autoridad tomó la decisión histórica de conceder su aprobación a los planes de trabajo para la exploración de sitios mineros que habían presentado los primeros inversionistas inscritos. | UN | وهذا العام، اتخذت السلطة قرارا تاريخيا بالموافقة على خــطط عمل الاستكشاف التي قدمها مستثمرون رواد مسجلون. |
Después de la crisis en México en 1994, transcurrieron más de cuatro meses antes de que los inversionistas internacionales adquirieran instrumentos de deuda latinoamericanos y, después de las crisis en Asia y Rusia, pasaron aproximadamente dos meses. | UN | وبعد اﻷزمة المكسيكية التي نشأت في عام ٤٩٩١، لم يقم مستثمرون دوليون بشراء أي أوراق ديون ﻷمريكا اللاتينية إلا بعد مرور أكثر من أربعة أشهر، وبعد اﻷزمة اﻵسيوية واﻷزمة الروسية بحوالي شهرين. |