Ello permitió que algunos países beneficiarios como Zambia registraran un mayor número de compromisos firmes por parte de nuevos inversores. | UN | ونتيجةً لذلك، أفادت بعض البلدان المستفيدة مثل زامبيا بحدوث زيادة في الالتزامات القطعية الصادرة عن مستثمرين جدد. |
Sin embargo, algunas partes interesadas muestran menos entusiasmo con respecto a la aparición de nuevos inversores. | UN | غير أن بعض أصحاب المصلحة هم أقل حماساً إزاء صعود مستثمرين جدد. |
Entre los factores que contribuían a esa situación se mencionaron una capacidad insuficiente de procesamiento de madera, cuellos de botella en los aserraderos en Francia debido a los grandes volúmenes de troncos, y la dificultad para atraer nuevos inversores a Liberia. | UN | وعُزيت هذه الصعوبات كلها إلى محدودية القدرة على تجهيز الأخشاب واكتظاظ منشآت نشر الخشب في فرنسا بجذوع الأشجار بسبب ضخامة كميات الجذوع المستديرة وصعوبة اجتذاب مستثمرين جدد إلى ليبريا. |
La delegación afirmó que unas evaluaciones que demostrasen la eficacia de esas asociaciones atraerían a posibles nuevos inversores y observó que se había identificado a algunos Comités Nacionales como aliados fundamentales en la " apertura de nuevos mercados " para la recaudación de fondos. | UN | وقال الوفد إن التقييمات التي تظهر كفاءة هذه الشراكات من شأنها أن تجتذب مستثمرين جدد محتملين، وأشار إلى أنه تم تحديد بعض اللجان الوطنية كشركاء رئيسيين في تطوير أسواق جديدة لجمع التبرعات. |
Los datos disponibles indican que un entorno empresarial dinámico es también un factor fundamental para atraer nuevos inversores y retenerlos a largo plazo. | UN | وفي الآن ذاته، تشير الأدلة إلى أن وجود بيئة دينامية على صعيد تنظيم المشاريع عامل رئيسي أيضاً في جذب مستثمرين جدد والاحتفاظ بهم على المدى الطويل. |
Como resultado algunos países beneficiarios, como Zambia, comunicaron un aumento de los compromisos en firme por parte de nuevos inversores. | UN | ونتيجة لهذا المجهود، أفادت البلدان المستفيدة، ومنها زامبيا، بحدوث زيادة في الالتزامات القطعية التي صدرت عن مستثمرين جدد. |
Como resultado de ello, algunos países beneficiarios, como Zambia, informaron de un aumento de los compromisos en firme por parte de nuevos inversores. | UN | ونتيجة لهذا المجهود، أشارت البلدان المستفيدة، ومنها زامبيا، إلى حدوث زيادة في الالتزامات القطعية التي صدرت عن مستثمرين جدد. |
Aún así, la clave son nuevos inversores. | Open Subtitles | و لكن من الصعب إيجاد مستثمرين جدد |
Aunque la entrada de nuevos inversores puede aumentar la competencia entre los proveedores de servicios de infraestructura, también aumenta el riesgo de que las ETN logren una posición de monopolio en el mercado y puedan así cobrar precios más elevados o desatender la expansión de la capacidad de infraestructura. | UN | وفي حين أن دخول مستثمرين جدد يمكن أن يزيد من المنافسة بين مقدمي خدمات البنية التحتية، هناك أيضاً خطر مفاده أن الشركات عبر الوطنية قد تصبح في مركز احتكاري في السوق، مما يسمح لها بفرض أسعار أعلى أو الإحجام عن توسيع قدرات البنية التحتية. |
Junto a estas medidas destinadas a reducir el costo de la inversión, se han establecido instituciones para regular los casos de situación dominante y eliminar los obstáculos a la entrada de nuevos inversores. | UN | 27 - وإلى جانب هذه التدابير الرامية إلى خفض تكلفة الاستثمار، تجري إقامة مؤسسات لكي تضطلع بتنظيم المواقع المهيمنة ورفع الحواجز أمام دخول مستثمرين جدد. |