Los miembros de esta Asociación de carácter voluntario prestan apoyo y asistencia a las actividades de los países orientadas a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويوفر الأعضاء في هذه الشراكة الطوعية الدعم والمساعدة إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة للغابات. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, ante todo, una responsabilidad nacional soberana. | UN | ويعد تحقيق إدارة مستدامة للغابات مسؤولية وطنية سيادية بالدرجة الأولى. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, ante todo, una responsabilidad nacional soberana. | UN | وتحقيق إدارة مستدامة للغابات هو مسؤولية وطنية سيادية بالدرجة الأولى. |
A la inversa, la deforestación y la degradación forestal, así como la ausencia de una ordenación sostenible de los bosques, producen emisiones de CO2. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن إزالة الغابات وتردّيها وعدم وجود إدارة مستدامة للغابات تتسبب في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Deberá prepararse un informe sobre las causas básicas y las influencias intersectoriales de la degradación de los bosques y la deforestación y sobre las dificultades que impiden una ordenación forestal sostenible. | UN | وينبغي أن يتم إعداد تقرير عن اﻷسباب الرئيسية لتدهور الغابات وإزالتها والتأثيرات الشاملة لعدة قطاعات في هذا المجال، وعن الصعوبات التي تعترض تنفيذ إدارة مستدامة للغابات. |
El resultado es una gestión insuficiente de los recursos, que a su vez impide lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويترتب على ذلك إدارة للموارد دون المستوى الأمثل تؤدي بدورها إلى عدم تحقيق إدارة مستدامة للغابات. |
Los gobiernos deben conceder una alta prioridad a revisar sus sistemas de incentivos, a fin de introducir reformas que alienten la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وينبغي على الحكومات أن تعطي أولوية عالية لاستعراض أنظمة الحوافز القائمة لديها بهدف القيام بإصلاحات تعمل على تشجيع إدارة مستدامة للغابات. |
Un programa nacional sobre bosques asegura que la política y los marcos institucionales sean conducentes a un desarrollo sostenible de los bosques. | UN | ٦١ - يكفل أي برنامج وطني للغابات أن يفضي إطار السياسات والمؤسسات إلى تنمية مستدامة للغابات. |
Como las políticas comerciales y ambientales tienen sus propios objetivos, es necesario conseguir que se refuercen mutuamente con miras a lograr una gestión sostenible de los bosques. | UN | وحيث أن السياسات الخاصة بالتجارة والبيئة لها أهدافها الخاصة بها، هناك حاجة لجعلها متآزرة في سبيل تحقيق إدارة مستدامة للغابات. |
La reunión alentó a que se continuaran desarrollando y aplicando conocimientos e instrumentos para la ordenación sostenible de los bosques plantados. | UN | 25 - شجع الاجتماع على زيادة تطوير المعارف والأدوات اللازمة لتحقيق إدارة مستدامة للغابات المزروعة وتطبيقها. |
La nueva legislación forestal de Honduras estipula que los criterios e indicadores han de ser el marco para supervisar y evaluar los progresos alcanzados por su programa forestal nacional en materia de ordenación sostenible de los bosques y para informar al respecto. | UN | وينص قانون الحراجة الجديد في هندوراس على أن المعايير والمؤشرات هي بمثابة إطار لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو إقامة إدارة مستدامة للغابات والإبلاغ عنه فيما يتعلق ببرنامج الغابات الوطني للبلد. |
La Red ofrece información sobre una amplia gama de temas técnicos, recursos y perspectivas que pueden contribuir a la ordenación sostenible de los bosques y trabaja para mejorar sus contactos en cada país. | UN | وتجمع الشبكة مجموعة واسعة من الخبراء والموارد والمنظورات التي يمكن أن تساعد على الوصول إلى إدارة مستدامة للغابات كما تعمل على تحسين روابطها على المستوى القطري. |
Es necesario otorgar más importancia a la educación y el fomento de la capacidad de los jóvenes sobre los bosques para asegurar la ordenación sostenible de los bosques para las generaciones futuras y para que se conozca mejor la función de los bosques como recurso natural fundamental. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة التركيز على تعليم الشباب وبناء قدراتهم في مجال الغابات لكي تكفل للأجيال المقبلة إدارة مستدامة للغابات ولكي يزداد فهم أهمية الغابات كمورد طبيعي حاسم. |
16. La principal conclusión es que el libre juego de las fuerzas del mercado no da lugar a una ordenación sostenible de los bosques. | UN | 16 - والنتيجة الأساسية هي أن الحركة الحرة لقوى السوق لا تفضي وحدها إلى إدارة مستدامة للغابات. |
26. Hay considerables posibilidades para llevar a cabo una ordenación sostenible de los bosques de las zonas tropicales basada en la comunidad. | UN | 26 - وهناك احتمال كبير أن توجد في المناطق المدارية إدارة مستدامة للغابات على المستوى المحلي. |
Estudios realizados por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) habían puesto de relieve varios obstáculos al uso operativo de los satélites de teleobservación y los SIG para la gestión sostenible de los bosques. | UN | وقد كشفت الدراسات التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن عدة معوقات تعرقل الاستخدام العملي لسواتل الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية من أجل تحقيق ادارة مستدامة للغابات . |
[La gestión sostenible de los bosques [El logro de [la conservación, la gestión y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo] [la gestión sostenible de los bosques]] puede promoverse eficazmente mediante políticas en materia de comercio y medio ambiente que se refuercen mutuamente. | UN | ] ]اﻹدارة المستدامة للغابات[ ]تحقيق ]حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها وتنميتها تنمية مستدامة[ ]إدارة مستدامة للغابات[[ يمكن النهوض بها عن طريق سياسات متآزرة خاصة بالتجارة والبيئة. |
La función de formulación de políticas se llevaría a cabo en un foro intergubernamental en el que se facilitaría el intercambio de experiencias y de información, se examinarían cuestiones de interés común y se indicarían enfoques adecuados para lograr una ordenación sostenible de los bosques. | UN | ١٥ - سيجري أداء مهمة تطوير السياسة العامة في منتدى حكومي دولي ييسر تبادل الخبرات وتقاسم المعلومات ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتحديد النُهج المناسبة لتحقيق إدارة مستدامة للغابات. |
También sería útil en la definición de los elementos de una política forestal nacional que es un prerrequisito esencial para la ordenación forestal sostenible. | UN | ويمكن أن تكون هذه اﻷدوات مفيدة في تحديد عناصر السياسة الحرجية الوطنية، التي تشكل شرطا أساسيا لوجود إدارة مستدامة للغابات. |
Tampoco se sabe cuánto capital privado se ha invertido en lo que un órgano autorizado describiría como ordenación forestal sostenible. | UN | ولا يُعرف أيضا مقدار رؤوس اﻷموال الخاصة المستثمرة فيما يمكن أن تصفه هيئة مختصة بأنه إدارة مستدامة للغابات. |
Además, en el informe se describían los tipos de procesos que estaban afectando la cantidad y calidad de todos los tipos de bosques; se proponían medios para determinar las causas de muchos de los cambios perjudiciales; se analizaban las dificultades que entrañaba la aplicación de medidas de ordenación forestal sostenibles y se recomendaban medios para lograr mejoras en todos estos aspectos. | UN | كما شرح نوعية التغييرات التي تؤثر كما وكيفا في الغابات بجميع أنواعها؛ واقترح سبلا لتحديد مسببات الكثير من التغييرات الضارة؛ وتناول بالتحليل اﻷسباب التي تجعل تطبيق إدارة مستدامة للغابات أمرا صعبا؛ كما أوصى بسبل لتحسين جميع هذه الجوانب. |
El análisis de la utilización de los recursos forestales en países desarrollados y en desarrollo ha sido el objeto principal del estudio del UNU/WIDER sobre los bosques en el Sur y en el Norte: transición de una política de deforestación a una política forestal sostenible para resolver el problema del calentamiento de la atmósfera. | UN | ٨٢ - وقد ركزت دراسة مشتركة بين المعهد الدولي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة بعنوان " الغابة في الجنوب والشمال: التحول عن إزالة الغابات إلى وضع سياسات مستدامة للغابات لتقليل احتمالات الاحترار العالمي " على تحليل استخدام موارد الغابات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |