Las estrategias que han de seguirse en el marco de estos programas para alcanzar un suministro energético sostenible en el futuro deben incluir los siguientes elementos: | UN | وفي هذه البرامج، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة العناصر التالية: |
Las estrategias que han de seguirse en el marco de estos programas para alcanzar un suministro energético sostenible en el futuro deben incluir los siguientes elementos: | UN | وفي هذه البرامج، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة العناصر التالية: |
Se determinan las principales estrategias y políticas necesarias para progresar hacia un futuro energético sostenible. | UN | وهو يحدد ما يلزم من الاستراتيجيات والسياسات الرئيسية لإحراز تقدم في سبيل تحقيق مستقبل مستدام للطاقة. |
De conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, el noveno período de sesiones de la Comisión debería contribuir al objetivo de energía sostenible para todos en el futuro; | UN | وتمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن ١٢، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع؛ |
De conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, las sesiones de la Comisión deberían contribuir al objetivo de energía sostenible para todos en el futuro; | UN | وتمشيا وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع؛ |
Además, estudió diversas políticas y medidas que debían ponerse en práctica para alcanzar un futuro energético sostenible. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في السياسات والتدابير المختلفة التي ينبغي تنفيذها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة. |
Por lo tanto, la medida en que las tecnologías basadas en la energía nuclear pueden contribuir a un futuro energético sostenible dependerá de la formulación de soluciones a estos problemas que sean económicos e inspiren la confianza del público. | UN | ولذلك، فإن إيجاد حلول فعالة من حيث التكلفة لهذه المشاكل وتحقيق ثقة عموم الناس بهذه الحلول هما اللذان سيحددان إلى أي مدى ستتمكن تكنولوجيات الطاقة النووية من المساهمة في تأمين مستقبل مستدام للطاقة. |
El logro de un sistema energético sostenible dependerá de avances tecnológicos que modifiquen radicalmente la forma de producir y utilizar la energía. | UN | وسيعتمد تحقيق نظام مستدام للطاقة على تحقيق إنجازات تكنولوجية تغير تغييراً جذرياً كيفية إنتاج الطاقة واستعمالها. |
El establecimiento de un sistema energético sostenible para esas zonas requiere un examen de las siguientes esferas con miras a la adopción de medidas prioritarias, compatibles con las necesidades y los recursos locales y apoyadas por políticas apropiadas: | UN | ولتحقيق نظام مستدام للطاقة في المناطق الريفية، ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات ذات أولوية في المجالات التالية تتماشى مع الاحتياجات والموارد المحلية وتدعمها سياسات ملائمة: |
El establecimiento de un sistema energético sostenible para esas zonas requiere un examen de las siguientes esferas con miras a la adopción de medidas prioritarias, compatibles con las necesidades y los recursos locales y apoyadas por políticas apropiadas: | UN | ولتحقيق نظام مستدام للطاقة في المناطق الريفية، ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات ذات أولوية في المجالات التالية تتماشى مع الاحتياجات والموارد المحلية وتدعمها سياسات ملائمة: |
Ahora bien, en las actuales políticas energéticas, no se presta la debida atención a la eficiencia de la energía, a pesar del papel que debe desempeñar en el desarrollo de un futuro energético sostenible. | UN | ومع هذا، فإن كفاءة الطاقة لا تحظى بالاهتمام الواجب في سياسات الطاقة الراهنة، في ضوء الدور الذي يتعيﱠن عليها أن تنهض بأعبائه في تهيئة مستقبل مستدام للطاقة. |
Por consiguiente, el logro de un futuro energético sostenible exigirá el desarrollo y la aplicación de tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles, más eficientes y con consecuencias ambientales mucho menores, a un costo razonable. | UN | ولذا، فإن بلوغ مستقبل مستدام للطاقة سيستدعي النجاح، بتكاليف يمكن تحملها في تطوير ونشر تكنولوجيا متقدمة للوقود الأحفوري تعزز مستوى الكفاية وتقلل كثيرا من الآثار البيئية. |
C. Eficiencia energética La eficiencia energética ofrece un instrumento poderoso y de bajo costo para lograr un futuro energético sostenible. | UN | 62 - تتيح كفاءة استخدام الطاقة أداة قوية ذات كفاءة تكلفة عالية من أجل تحقيق مستقبل مستدام للطاقة. |
a) En muchos países, las posibilidades de ejecución de un programa energético sostenible enfrentan graves limitaciones a causa de, por ejemplo, las leyes y reglamentos vigentes y factores disuasivos, por lo que es preciso cambiar esa situación; | UN | )أ( أن إمكانية تنفيذ برنامج مستدام للطاقة محدودة للغاية في كثير من البلدان بسبب عوامل شتى منها مثلا القوانين واللوائح التنظيمية وعوامل التثبيط القائمة؛ وهذا الوضع ينبغي تغييره؛ |
a) En muchos países, las posibilidades de ejecución de un programa energético sostenible enfrentan graves limitaciones a causa de, por ejemplo, las leyes y reglamentos vigentes y factores disuasivos, por lo que es preciso cambiar esa situación; | UN | )أ( أن إمكانية تنفيذ برنامج مستدام للطاقة محدودة للغاية في كثير من البلدان بسبب عوامل شتى منها مثلا القوانين واللوائح التنظيمية وعوامل التثبيط القائمة؛ وهذا الوضع ينبغي تغييره؛ |
Algunos gobiernos, entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones han conseguido avances significativos en la ejecución del Programa Solar Mundial 1996–2005 a nivel internacional como parte del esfuerzo general por conseguir que las fuentes renovables de energía puedan contribuir de forma óptima al logro de un futuro energético sostenible. | UN | ٢٢ - ثمة تقدم كبير على الصعيد الدولي حققته حكومات مختلفة وكيانات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات في مجال تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥، وذلك كجزء من المجهود العام لتحقيق الاستفادة المثلى من مصادر الطاقة المتجددة من أجل مستقبل مستدام للطاقة. |
De conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, las sesiones de la Comisión deberían contribuir al objetivo de energía sostenible para todos en el futuro;] | UN | وتمشيا وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يسهم اجتماع لجنة التنمية المستدامة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع.[ |
En lugar de hacer caso omiso en gran medida de la energía nuclear o de desecharla debido a preocupaciones públicas, los órganos de las Naciones Unidas deberían examinarla por sus propios méritos en búsqueda de una combinación de energía sostenible. | UN | فبدلا من أن نتجاهل الطاقة النووية أو نستبعدها كلية نظرا للشواغل العامة، يجدر بأجهزة اﻷمم المتحدة أن تدرسها دراسة موضوعية بحثا عن مزيج مستدام للطاقة. |
La Asamblea General subrayó que, de conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, el noveno período de sesiones de la Comisión debería contribuir al objetivo de energía sostenible para todos en el futuro. | UN | وأكدت الجمعية العامة على أنه تمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن 21، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع. |
No se trata de elegir entre alimentos y combustibles, ya que podemos tener las dos cosas. Si se dan ciertas condiciones, los biocombustibles pueden servir para aumentar la seguridad alimentaria, al dar a los agricultores pobres una fuente de energía sostenible y barata. | News-Commentary | ولكن هذا التقسيم زائف. فمن غير الممكن أن نختار بين الغذاء والوقود. بل نستطيع أن نستفيد من الاثنين معا. ففي ظل الظروف المناسبة، من الممكن أن يشكل الوقود الحيوي وسيلة فعّالة لزيادة الأمن الغذائي من خلال تزويد المزارعين الفقراء بمصدر مستدام للطاقة وبأسعار في متناولهم. |
Para ello habría que establecer una estrategia común en pro de una energía sostenible en el futuro. | UN | وينبغي الشروع في ذلك عن طريق وضع استراتيجية موحدة من أجل مستقبل مستدام للطاقة. |