ويكيبيديا

    "مستديرة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • redonda con
        
    • redondas con
        
    La Secretaría, bajo el liderazgo de la Oficina de Asuntos Militares, debatirá este tema en una mesa redonda con los Estados Miembros. UN وسوف تناقش الأمانة العامة هذا الموضوع خلال جلسة مائدة مستديرة مع الدول الأعضاء، مع تولي مكتب الشؤون العسكرية الريادة.
    Este programa se presentó en septiembre de 1996 en una consulta de mesa redonda con donantes, seguida de consultas con el sector privado. UN وقد قدم هذا البرنامج إلى مشاورة دائرة مستديرة مع المانحين في أبلول/سبتمبر ١٩٩٦، وبعد ذلك جرى التشاور مع القطاع الخاص.
    Mesa redonda con los jefes de las comisiones económicas de las Naciones Unidas Dimensiones regionales del desarrollo UN مائدة مستديرة مع رؤساء اللجان الاقتصادية للأمم المتحدة الأبعاد الإقليمية للتنمية
    Ello se refleja en Malí en la realización de mesas redondas con los copartícipes en el desarrollo en los sectores clave de la economía nacional. UN وقد عبرنا عن ذلك في مالي بعقد موائد مستديرة مع شركائنا في التنمية، في القطاعات اﻷساسية من اقتصادنا الوطني.
    Hemos celebrado una serie de reuniones y mesas redondas con los dirigentes políticos al igual que religiosos de la región occidental de los Balcanes. UN وقمنا بتنظيم عدة اجتماعات وموائد مستديرة مع الزعماء السياسيين والدينيين من منطقة غرب البلقان.
    Se celebraron reuniones informativas para la prensa una vez por semana y mesas redondas con periodistas sobre el Acuerdo General de Paz y el papel de la UNMIS UN إحاطات أسبوعية للصحافة ومناقشات مائدة مستديرة مع الصحفيين عن اتفاق السلام الشامل ودور البعثة
    MESA redonda con LOS JEFES DE LAS COMISIONES ECONÓMICAS DE LAS NACIONES UNIDAS UN مائدة مستديرة مع رؤساء اللجان الاقتصادية للأمم المتحدة
    Se celebraron debates bilaterales y una mesa redonda con dicho equipo y se organizó un cursillo para ayudarlo a concluir su informe. UN وعقدت مناقشات ثنائية ومائدة مستديرة مع الفريق ونظمت حلقة عمل من أجل مساعدته على اختتام تقريره.
    Deliberaciones de la mesa redonda con los países que se ofrecieron como voluntarios para la realización del examen ministerial anual el año anterior con objeto de: UN نقاش نقاش نقاش مائدة مستديرة مع البلدان التي تطوعت للاستعراض الوزاري السنوي في السنة السابقة من أجل ما يلي:
    Asimismo, participó en una mesa redonda con 20 miembros del recién creado órgano estatal de derechos humanos. UN وشارك المقرر الخاص كذلك في مائدة مستديرة مع 20 عضواً من أعضاء هيئة حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة مؤخراً.
    Se organizó una mesa redonda con el Ministerio de Solidaridad y Víctimas de Guerra para evaluar la situación de los desplazados internos en Zou, en la zona oeste del país UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.
    Además, se ha establecido una mesa redonda con la sociedad civil en relación con la supervisión de la legislación nacional y el Plan. UN ونُظّمت أيضا مائدة مستديرة مع المجتمع المدني بشأن رصد القانون والخطة الوطنيين.
    Durante este período, el CSAC celebró cinco reuniones y una mesa redonda con diversos interesados. UN وعقدت اللجنة خلال هذه الفترة خمسة اجتماعات وأجرت جولة واحدة من مشاورات مائدة مستديرة مع أصحاب المصلحة.
    En 2010 se celebró una mesa redonda con la Cámara de la Sociedad Civil de la Federación de Rusia. UN في عام 2010، عُقد اجتماع مائدة مستديرة مع مجلس المجتمع المدني في الاتحاد الروسي.
    En África se entrevistó a grupos pertenecientes a diversos países y se organizaron algunas mesas redondas con representantes de instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales. UN وأجريت لقاءات مع مجموعات من بلدان مختلفة في أفريقيا كما أجريت في بعض الأحوال مناقشات موائد مستديرة مع ممثلين للمؤسسات والمنظمات غير الحكومية من جميع أرجاء البلد.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre cuestiones relativas al presupuesto para las elecciones y organización de mesas redondas con posibles donantes UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بميزانية الانتخابات وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مع المانحين المحتملين
    :: Elaboración de estudios técnicos, seminarios y mesas redondas con organismos gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, para mejorar la comprensión de las políticas comerciales UN :: إعداد دراسات تقنية وحلقات دراسية وموائد مستديرة مع القطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل تحسين فهم السياسات التجارية
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre cuestiones relativas al presupuesto para las elecciones y organización de mesas redondas con posibles donantes UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بميزانية الانتخابات وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة مع المانحين المحتملين
    También deberían celebrarse en el futuro próximo mesas redondas con las partes interesadas de las organizaciones no gubernamentales y las empresas sobre estos aspectos urgentes. UN كما رأوا أنه ينبغي إجراء مناقشات مائدة مستديرة مع أصحاب المصلحة من المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال بشأن هذه الجوانب الملحة في المستقبل القريب.
    :: 5 mesas redondas con los funcionarios, los representantes de la sociedad civil, las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pertinentes para promover el intercambio de información, la coordinación y las iniciativas conjuntas UN :: عقد خمسة اجتماعات موائد مستديرة مع المسؤولين المعنيين، وممثلي المجتمع المدني، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والمبادرات المشتركة
    Asesoramiento técnico y político, capacitación y facilitación de consultas con la sociedad civil y apoyo a las mesas redondas con los partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil que promuevan la participación política, la transparencia y la información pública UN إسداء المشورة التقنية والسياسية، والتدريب وتيسير المشاورات مع المجتمع المدني ودعم إجراء مناقشات مائدة مستديرة مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني التي تروج للمشاركة السياسية والشفافية والإعلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد