ويكيبيديا

    "مستشارين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesores de
        
    • consultores de
        
    • de asesores
        
    • asesores procedentes
        
    • consejeros que actúen como
        
    Sobre la base del despliegue escalonado de cinco asesores de policía civil. UN على أســاس النشــر التدريجــي ﻟ ٥ مستشارين من الشرطة المدنية
    Se podrían aceptar asesores de otros países; sería una decisión que incumbiría al fiscal. UN ويمكن قبول مستشارين من بعض البلدان ولكن المدعي العام الكمبودي هو صاحب القرار فيما يخص هذه المسألة.
    Preparado en la sede de la OMS con aportaciones de varios asesores de los Equipos de Apoyo a los Países. UN أعدها مقر منظمة الصحة العالمية، بالاستعانة بمدخلات من عدة مستشارين من أفرقة الدعم القطرية.
    Ese cuadro incluiría consultores de los países en desarrollo, de modo que se tuviera plenamente en cuenta la sensibilidad cultural. UN على أن يضم هذا الكادر مستشارين من الدول النامية حتى تُراعى الحساسية إزاء المسائل الثقافية مراعاةً تامةً.
    Esta asistencia supone la contratación de asesores expertos en la supervisión de la policía y en logística. UN وتتعلق هذه المساعدة باستقدام مستشارين من ذوي الخبرة في أعمال المراقبة واللوجستيات الخاصة بالشرطة.
    asesores procedentes del equipo de Suva (Fiji) y especialistas de la División de Estadística de las Naciones Unidas emprendieron misiones con el fin de formular estrategias para la ronda de censos del año 2000 en el Pacífico meridional, incluidos planes para la elaboración de cuestionarios comunes, de capacitación regional en materia de gestión de censos y de colaboración Sur-Sur en el procesamiento y análisis de datos. UN قامت بعثات تضم مستشارين من فريق سوفا، فيجي، وإخصائيين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة بوضع استراتيجيات لجولة عام ٢٠٠٠ للتعدادات في منطقة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك خطط للاستبيانات الموحدة، والتدريب اﻹقليمي في مجال إدارة التعدادات والتعاون بين بلدان الجنوب في مجال تجهيز البيانات وتحليلها.
    El Comité también observa con preocupación que no se dan a conocer los criterios para designar consejeros que actúen como terceros a los efectos de dirimir cuestiones relativas a los refugiados. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم نشر المعايير المتعلقة بتعيين مستشارين من أطراف ثالثة للفصل في المسائل المتعلقة باللاجئين؛
    Cabía aceptar a asesores de algunos países; correspondería al fiscal tomar una decisión al efecto. UN ويمكن قبول مستشارين من بعض البلدان ولكن المدعي العام الكمبودي هو صاحب القرار فيما يخص هذه المسألة.
    También habrá un Asesor Militar, 19 Oficiales de Enlace Militares y 8 asesores de Policía Civil. UN وسيكون هناك أيضا مستشار عسكري، و 19 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين، وثمانية مستشارين من الشرطة المدنية.
    Se proporcionaron diariamente conocimientos y apoyo técnicos por medio de 3 asesores de la policía de las Naciones Unidas. UN تم توفير الخبرة والدعم التقنييين بشكل يومي عن طريق 3 مستشارين من شرطة الأمم المتحدة.
    La UNIPSIL también destinó a asesores de la Policía de las Naciones Unidas a las principales jefaturas provinciales de la policía de Sierra Leona, a saber: Bo, Kenema y Koidu. UN وأوفدت البعثة مستشارين من شرطة الأمم المتحدة إلى المقرات الإقليمية للشرطة في بو، وكينيما، وكويدو.
    5. Un Estado Parte podrá pedir que el Subcomité elija asesores de su lista de asesores. UN ٥- يجوز للدولة الطرف أن تطلب من اللجنة الفرعية اختيار مستشارين من قائمة المستشارين الخاصة بها.
    Las organizaciones de ayuda por medios propios de las aldeas serán responsables de determinar cómo se han de utilizar los fondos, dentro de las directrices previstas para el programa y con asesoramiento técnico de asesores de aldeas especialmente designados (Pendamping). UN وستكون منظمات المساعدة الذاتية في القرية مسؤولة عن تحديد كيفية استعمال اﻷموال في إطار مبادئ توجيهية صادرة للبرنامج ومع تقديم المشورة التقنية من مستشارين من القرية يعينون خصيصا لهذا الغرض.
    Se ha desig-nado a asesores de policía civil de las Naciones Unidas en Makeni y Lunsar, quienes ayudarán en el despliegue previsto de la policía de Sierra Leona en esa zona. UN وجرى نشر مستشارين من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في ماكينـي ولونسار لكي يقدموا يــد المساعدة في النشر المزمع إجراؤه لشرطة سيراليون في المنطقة.
    x) Los Estados Partes podrían incluir a asesores de las ONG en sus delegaciones nacionales a los comités preparatorios y las conferencias de examen. UN `10` يمكن للدول الأطراف أن تضم في وفودها الوطنية لحضور اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض مستشارين من المنظمات غير الحكومية.
    Se han desplegado en 18 localidades asesores de la lista del sistema de capacidad de reserva en cuestiones de género para ayudar a los equipos nacionales encargados de tareas humanitarias a aplicar la programación sobre igualdad entre los géneros en las actividades humanitarias. UN وقد تم نشر مستشارين من قائمة القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية في 28 موقعا لمساعدة الأفرقة القطرية الإنسانية على تطبيق البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجال العمل الإنساني.
    El Comité podrá invitar a asesores de las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes, así como del sector privado y la sociedad civil, a que participen en sus reuniones como expertos en las cuestiones específicas que se planteen. UN كما يجوز لها توجيه الدعوة إلى مستشارين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني لكي يشاركوا في اجتماعاتها بصفة خبراء استشاريين بشأن قضايا محددة عند بروزها؛
    Los consultores de la secretaría de la Comunidad del Pacífico, conjuntamente con los peritos jurídicos de Tokelau, elaboran un proyecto de ley de cuarentena encaminado a preservar la diversidad biológica. UN وأوضح أن مستشارين من جماعة المحيط الهادئ يعملون مع المستشارين القانونيين لتوكيلاو لوضع مشروع قانون للحجر الصحي يرمي إلى حماية التنوع الأحيائي.
    Actualmente, la plantilla de la Fiscalía está integrada por el Fiscal, 11 funcionarios temporarios y con contratos de larga duración de ocho Estados partes pertenecientes a tres continentes, seis asistentes jurídicos de cinco Estados Partes pertenecientes a tres continentes y cuatro consultores de cuatro Estados Partes pertenecientes a tres continentes, y se ampliará a 51 puestos a finales de 2003. UN وتتألف عضوية المكتب حاليا من المدعي العام، و 11 موظفا مؤقتا وطويل الأمد، من ثماني دول من الدول الأطراف عبر ثلاث قارات، وستة من الكتبة القانونيين من خمس دول أطراف عبر ثلاث قارات، وأربعة مستشارين من أربع دول أطراف عبر ثلاث قارات، وسيتسع نطاق المكتب ليشمل 51 وظيفة بحلول نهاية عام 2003.
    También se ha proporcionado apoyo directo a las operaciones sobre el terreno y los Coordinadores de Asuntos Humanitarios con la formulación de orientaciones específicas y adaptadas a cada situación, y la celebración de talleres y sesiones informativas sobre países como el Afganistán y Sri Lanka, así como con el despliegue de asesores procedentes de las listas de expertos en protección y género. UN كما قُدّم دعم مباشر للعمليات الميدانية ومنسقي الشؤون الإنسانية من خلال ما يلي: وضع إرشادات مفصلة ومحددة السياق، وتنظيم حلقات عمل قطرية وجلسات إعلامية لبلدان كأفغانستان وسري لانكا، وكذلك نشر مستشارين من قائمتي قدرات الحماية والشؤون الجنسانية.
    El Comité también observa con preocupación que no se dan a conocer los criterios para designar consejeros que actúen como terceros a los efectos de dirimir cuestiones relativas a los refugiados. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم نشر المعايير المتعلقة بتعيين مستشارين من أطراف ثالثة للفصل في المسائل المتعلقة باللاجئين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد